Was wir hier treiben? Eigentlich ganz einfach. Es liegt die Vermutung nahe, dass die Vibrationen beim Motorlauf etwas mit der Ansaugbrücke zu tuen haben. Entweder brennt es in der Ansaugbrücke, oder die Zylinder klauen sich untereinander den Sprit….oder beides.
What are we doing here? It’s actually quite simple. It’s easy to assume that the vibrations during engine operation have something to do with the intake manifold. Either there’s a fire in the intake manifold, or the cylinders are stealing fuel from each other…or both.
Also ein Sprenfenster raus und durch oben gezeigte Plexiglasscheibe ersetzt.
So one of the blast windows was removed and replaced with the Plexiglas pane shown above.
In Ermangelung einer echten Highspeed-Kamera, haben wir uns einfach eine Actioncam besorgt die zumindest 240 Bilder die Sekunde aufnehmen kann. Besser als nichts 😉
In the absence of a true high-speed camera, we simply got an action cam that can capture at least 240 frames per second. Better than nothing 😉
Das ist ein Frame aus dem entstandenen Video kurz vorm Anlassen. Klar soweit. Im besten Wortsinne. 😉
This is a frame from the resulting video shortly before starting. Clear so far. In the best sense of the word. 😉
Und so sieht es beim laufenden Motor aus. Katastrophe. Mit so einer Waschküche hätte ich beim besten Willen nicht gerechnet. Die ganze Ansaugbrücke steht voll mit Sprit und wird eher wie ein riesengroßer Oberflächenvergaser arbeiten. Da passen einige Dinge aber absolut nicht. Ohne hier schon zu viel ins Detail gehen zu wollen, müssen wir an den Spritzwinkel der Düsen und an die Einspritzzeiten ran. Eventuell müssen wir sogar die beiden Bänke voneinander trennen.
Und damit sind wir auch schon bei der schlechten Nachricht für diesen Beitrag. Wir werden nicht nach Schlechtenwegen kommen, unsere Saison ist damit beendet. Die gute Nachricht: Wir haben den Fehler gefunden, werden ihn abstellen und dann wohl zeitnah auf den Dyno gehen um den Motor ordentlich abstimmen zu können. Ist doch auch was 😉
And this is what it looks like with the engine running. A disaster. I never would have expected such a mess. The entire intake manifold is full of fuel and will operate more like a giant surface-mounted carburetor. Some things are absolutely wrong. Without wanting to go into too much detail here, we need to tweak the jet spray angle and the injection timing. We might even have to separate the two banks.
And that brings us to the bad news for this post. We won’t be going to Schlechtenwegen; our season is over. The good news: We’ve found the problem, will fix it, and will probably go to the dyno soon to properly tune the engine. That’s something, isn’t it 😉
Die Vorbereitungen für die Winterarbeiten laufen auch schon auf Hochtouren. Motoren müssen zerlegt werden.
Preparations for winter work are already in full swing. Engines need to be dismantled.
Wieder mal so ein Glücksgriff. Der Motor hat so gut wie gar keine Laufstunden drauf.
Another lucky find. The engine has almost no running hours.
Und auch dieser hier mit Graugusskurbelgehäuse sieht noch spitzenmäßig aus.
And this one with the cast iron crankcase still looks great.
Immer mal wieder nebenbei angekündigt, soll es diesen Winter soweit sein. Mit meiner Vision einer ultraleichten Achse gehe ich nicht zum Arzt, nein, ich gehe in die Werkstatt.
As I’ve been hinting at from time to time, it’s supposed to be ready this winter. With my vision of an ultralight axle, I’m not going to the doctor; no, I’m going to the workshop.
Vom Grundsatz ist die Idee recht einfach: Wir gehen mit (sehr) hoher Drehzahl in ein sehr kleines Differential rein und anstatt in einem großen Differential die Drehzahl schon drastisch zu reduzieren, arbeiten wir mit Übersetzungen von 1,5 bis etwas über 2, lassen die Drehzahl sehr hoch und gehen dann in ein zweistufiges Planetengetriebe mit einer Übersetzung von zwei mal 4, also 16 in Summe.
In principle, the idea is quite simple: We go into a very small differential at (very) high speed and instead of drastically reducing the speed in a large differential, we work with gear ratios of 1.5 to just over 2, leave the speed very high and then go into a two-stage planetary gear with a gear ratio of two times 4, so 16 in total.
Und hier kommen die Mercedesachsen ins Spiel die wir noch vom Spähpanzer Luchs rumliegen hatten. Mit reichlich Recherche und annähernd eckigen Augen, kommt man zu dem Schluss, dass Mercedes nicht nur bei den Außenplaneten einen riesigen Baukasten hat, sondern auch bei den Differentialen. Das alles hier im Detail zu erläutern würde den Beitrag absolut sprengen. Nur soviel: Ich finde das ziemlich geil 😉 😉
And this is where the Mercedes axles we had lying around from the Luchs reconnaissance vehicle come into play. With plenty of research and a bit of square-eyedness, we come to the conclusion that Mercedes has a huge kit not only for the outer planetary gears, but also for the differentials. Explaining all of this in detail here would be beyond the scope of this post. I’ll just say this: I think it’s pretty cool 😉 😉
Das Tellerrad hat 233mm Durchmesser.
The ring gear has a diameter of 233mm.
Das ist auch der Grund warum ich vor einiger Zeit ordnerweise Unterlagen über Achsen zusammengesucht habe…Hier passiert nichts zufällig 😉
That’s also the reason why I collected folders of documents about axles some time ago…Nothing happens by chance here 😉
Auch das Differential selber ist sehr cool gebaut…und vor allem klein und leicht. Kleiner Spoiler: Man bekommt direkt eine Nadelgelagerte Version als Ersatzteil 😉
The differential itself is also very coolly designed…and, above all, small and lightweight. Spoiler alert: You can get a needle-bearing version as a spare part 😉
Ich sehe schon wieder hunderte CAD-Stunden vor mir liegen. Also im Kopf ist das Konstrukt schon fertig….. Es bleibt spannend.
I can already see hundreds of hours of CAD work ahead of me. So, the design is already complete in my head… It remains exciting.
Abschließen möchte ich den Beitrag mit etwas das nichts mit Pulling zu tuen hat aber trotzdem extrem geil ist. Sie sehen einen 1 zu 1 Nachbau des V1 Triebwerkes. Wolfgang Stockmann hat diesen Nachbau in Museumsqualität angefertigt. Jede Schraube entspricht dem Original. Irre! Das es funktionstüchtig ist, braucht sicher nicht erwähnt werden 😉
Also wer im Großraum Sundern kürzlich mal ein „leises Brummen“ hört, hier ist der Grund 😉 In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!
I’d like to conclude this post with something that has nothing to do with pulling, but is still incredibly cool. You see a 1:1 replica of the V1 engine. Wolfgang Stockmann crafted this museum-quality replica. Every screw is identical to the original. Insane! Needless to say, it’s fully functional 😉
So if you’ve recently heard a „quiet buzzing sound“ in the Sundern area, here’s the reason 😉 With that in mind, I’d say: Stay tuned!
Sonsbeck 2025, Paula is driving their first meters! (english below)
Bevor wir zu einer kleinen Nachlese aus Sonsbeck kommen, möchte ich euch zunächst auf den Höhepunkt der Pullingsaison 2025 aufmerksam machen. Am kommenden Wochenende findet in Ysselsteyn die Europameisterschaft im Garden und Tractorpulling statt. Nur einen Katzensprung hinter der Deutsch-Niederländischen Grenze gelegen ist es für jeden Pullingfan eine absolute Pflichtveranstaltung. Nicht zuletzt weil unzählige Deutsche Teams um den begehrten Titel kämpfen. Mit einem Klick aufs Bild gelangt ihr zur Veranstaltung.
Before we get to a brief recap from Sonsbeck, I’d like to first draw your attention to the highlight of the 2025 pulling season. This coming weekend, the European Championships in Garden and Tractor Pulling will take place in Ysselsteyn. Located just a stone’s throw across the German-Dutch border, it’s an absolute must-attend event for every pulling fan, not least because countless German teams will be battling for the coveted title. Click on the image to access the event.
Der Wahnsinn von Sonsbeck hat natürlich stilecht mit Wahnsinn in der Schluckspechtwerkstatt begonnen. Die beiden Bilder sind Donnerstag Mittag vor der Veranstaltung entstanden. Ja, das ist die Motorsteuerung vom 600kg Schluckspecht….also was sie mal werden wollte 😉 😉 Noch etwas Arbeit zu tuen.
The madness in Sonsbeck, of course, began in style with madness in the Schluckspecht workshop. These two pictures were taken Thursday afternoon before the event. Yes, that’s the engine control unit of the 600kg Schluckspecht…that’s what it was meant to be 😉 😉 Still some work to do.
Da uns für vier Traktoren einfach die Transportmöglichkeit fehlt, an dieser Stelle abermals ein riesen Dankeschön an Containerdienst Deimann für den Tieflader und an Vitali der ihn gefahren ist! Danke!
Since we simply don’t have enough transport capacity for four tractors, a huge thank you again to Containerdienst Deimann for the low-loader and to Vitali for driving it! Thank you!
Und damit kommen wir auch schon zu den bewegten Bildern von Mr.Jo. Mit einem Klick aufs Bild geht es los.
Was soll ich sagen? Es war der absolute Hammer! Ganz besonders stolz bin ich natürlich auf meine Tochter Paula die in der 500kg Standard-Klasse ihren ersten Schnupperstart hatte. Das hat sie super gemacht!
Vielen, vielen Dank an dieser Stelle auch an alle Gardenpuller die Ihr meine Tochter so herzlich aufgenommen habt und wo wir uns sogar den Helm leihen durften! Auch wenn es „nur“ ein Schnupperstart war, haben Fahrerin und Trecker gezeigt das mit ihnen im nächsten Jahr zu rechnen ist 😉 _____________________________________
And that brings us to Mr. Jo’s moving images. Click on the image to start.
What can I say? It was absolutely amazing! I’m especially proud of my daughter Paula, who had her first trial run in the 500kg standard class. She did brilliantly!
Many, many thanks to all the garden pullers who welcomed my daughter so warmly and even let us borrow her helmet! Even though it was „only“ a trial run, the driver and tractor showed that they’re a force to be reckoned with next year 😉 _____________________________________
Sportlich ging es dann für uns mit dem gerade fertig verkabelten 600kg Freie Klasse Schluckspecht an den Start. Mit Alex am Steuer haben wir den Fluch wohl endlich gebrochen. Keine Absteller mehr am Start und auch die Einstellungen mit der neuen Ecumaster Black haben augenscheinlich ganz gut gepasst.
Leider hat ein abgerutschter Silikonschlauch (ich hasse diese Scheißdinger) den Lauf vorzeitig beendet. Die Enttäuschung über so einen dämlichen Fehler hält sich aber in Grenzen. Wir haben wieder einen laufenden Trecker! _____________________________________
We then took to the starting line with the newly wired, 600kg modified Schluckspecht. With Alex at the helm, we finally broke the curse. No more stalls at the start, and the settings with the new Ecumaster Black seemed to be working quite well.
Unfortunately, a slipped silicone hose (I hate those damn things) ended the run prematurely. However, the disappointment over such a stupid mistake is limited. We have a running tractor again! _____________________________________
Nach einer Nacht mit einigen Getränken erfrischender Natur ging es dann Sonntagmorgen mit Simon und dem frisch reparierten Schluckspechtzeraptor in der Limited Modified an den Start. Nach dem Feuerwerk in Füchtorf etwas vorsichtiger geworden, haben wir die Zündung etwas zurück genommen und mehr Sprit rein gedreht. Was dann passierte hat uns selber etwas überrascht.
Simon hat den ersten Platz eingefahren. Irre. Ich glaube die Reparatur hat funktioniert 😉
An dieser Stelle einen herzlichen Glückwunsch an das Blackout Pulling Team zur vorzeitig feststehenden, absolut verdienten Meisterschaft! _____________________________________
After a night with some refreshing drinks, we headed to the starting line on Sunday morning with Simon and the freshly repaired Schluckspechtzeraptor in the Limited Modified. After the fireworks in Füchtorf, we became a bit more cautious, so we retarded the ignition a bit and added more fuel.
What happened next surprised us a bit. Simon took first place. Crazy. I think the repair worked 😉
Congratulations to the Blackout Pulling Team for their early, absolutely deserved championship! _____________________________________
Das große Finale sollten dann die Starts in der Light Modified (2,5t Freie Klasse) und der Modified (3,5t Freie Klasse) sein. Tja, und wie das mit so groß geplanten Finalen so ist…kann man die auch total vergeigen 😉
Und das haben wir dann auch getan. Ein wenig (zu sehr) beflügelt von den super Läufen in Viersen, hatten wir in Sonsbeck direkt 3 Probleme von komplexer, dämlicher und total dämlicher Natur 😉 _____________________________________
The grand finale was supposed to be the starts in the Light Modified (2.5t Modified) and the Modified (3.5t Modified). Well, as is the case with such grandly planned finals…you can totally screw them up 😉
And that’s exactly what we did. A little (too) buoyed by the great races in Viersen, we had three problems in Sonsbeck, one of a complex, one of a stupid, and one of a totally stupid nature 😉 _____________________________________
Bevor wir uns jetzt aber mal ansehen was da passiert ist, möchte ich an dieser Stelle ein riesiges Lob an das Traktorpullingteam Sonsbeck aussprechen! Ihr habt wieder mit extrem viel Herzblut eine megacoole Veranstaltung auf die Beine gestellt! Es ist immer wieder toll bei euch! Danke! _____________________________________
Before we take a look at what happened, I’d like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the Sonsbeck tractor pulling team! You once again put a lot of heart and soul into putting together a super-cool event! It’s always great to be with you! Thank you!
Fangen wir mal mit dem dämlichen Fehler an. Als im Fach „Maschinenelemente“ der gewöhnliche Wellendichtring durchgenommen wurde, war ich wohl Kreide holen. Ein 0815 Wellendichtring ist nämlich nur für den nahezu drucklosen Betrieb geeignet. Wenn da jetzt ein Depp aus dem Sauerland meint 15 Bar Öldruck abdichten zu wollen….könnte das so aussehen wie in obigem Video und obendrein die Sonsbecker Feuerwehr zum Ölbindeeinsatz auf den Plan rufen.
Let’s start with the stupid mistake. When the standard shaft seal was being discussed in the „Machine Elements“ class, I must have been out for a while. A standard shaft seal is only suitable for operation with virtually no pressure. If some idiot from the Sauerland region tries to seal off 15 bar of oil pressure…it could look like in the video above, and it could also call in the Sonsbeck fire department for an oil-absorbent operation.
Sauber rausgedrückt. Ok, man hätte den Spalt auch etwas kleiner konstruieren können, dann wäre er wohl nicht so krass rausgekommen, aber die Dichtlippe wäre in jedem Fall überlastet gewesen.
Pushed out cleanly. Okay, the gap could have been designed a bit smaller, then it probably wouldn’t have been so obvious, but the sealing lip would have been overloaded in any case.
Ok, ok, der Specht war im vorderen Bereich immer schon ein wenig undicht was zum ein oder anderen zweifelnden Blick vom Bahnkommissar geführt hat 😉
Die Ursache für diese geringe Leckage ist einfach wie wiederum dämlich. In den rot lackierten Vertiefungen vorne am Motor hat sich durch schwerlich zu vermeidende Leckagen Öldruck aufgebaut. Tja, und bis zu 15 Bar auf so einer Fläche hält auch die beste Aluplatte nicht an Ort und Stelle.
Okay, okay, the Woodpecker has always been a little leaky in the front area, which has prompted a few suspicious glances from the track inspector 😉
The cause of this slight leak is both simple and utterly stupid. Oil pressure has built up in the red-painted recesses at the front of the engine due to unavoidable leaks. Well, and up to 15 bar on such a surface, even the best aluminum plate won’t stay in place.
Also raus mit dem Dingen….
So let’s get this thing out…
….mit kreativen Mitteln auf die Fräse gespannt….
….clamped it on the milling machine with creative means….
…und zwei sinnreiche Nuten eingefräst. Die größere leitet das Leckageöl in die sinnigerweise schon vorhandene Ablaufbohrung die es in das Kurbelgehäuse abfließen lässt. Die kleinere Nut nimmt den Dichtstoff auf 😉
…and milled two clever grooves. The larger one channels the leaked oil into the already existing drain hole, which allows it to flow into the crankcase. The smaller groove accommodates the sealant 😉
Die neuen Wellendichtringe sehen den alten erstaunlich ähnlich, sind aber für deutlich höhere Drücke geeignet. Man darf gespannt sein 😉
The new shaft seals look surprisingly similar to the old ones, but are suitable for significantly higher pressures. It will be interesting to see what happens 😉
Ich bin guter Dinge das das nun der dichteste Transmash aller Zeiten ist. 😉
I’m optimistic that this is the densest transmash ever. 😉
Kommen wir nun zum total dämlichen Fehler. Das Reifendruckmanometer hat ein leichtes Offset. Zu oft hingefallen, zu heftige Druckschläge? Keine Ahnung. Nur sind wir so nicht mit den geplanten 0,25 Bar in den Reifen gefahren, sondern wohl nur mit etwas über 0,2 Bar. Das kann in der 2,5t Klasse funktionieren, allerdings hatten wir im Gegensatz zu den anderen Teams in der Klasse am Start mal so überhaupt keinen Grip. Das legt den Verdacht nahe, dass es eben nicht funktioniert hat.
Now let’s get to the totally stupid mistake. The tire pressure gauge has a slight offset. Too many falls, too much pressure shocks? I have no idea. It’s just that we didn’t run with the planned 0.25 bar in the tires, but probably only a little over 0.2 bar. That might work in the 2.5t class, but unlike the other teams in the class, we had absolutely no grip at the start. This suggests that it just didn’t work.
Jetzt wird da ein ordentliches glyceringedämpftes Manometer verbaut. Und etwas mehr Sorgfalt lassen wir mit dem Teil auch walten 😉
Now we’re installing a proper glycerol-damped pressure gauge. And we’re taking a little more care with that part, too 😉
Der komplexe Fehler ist für mich aktuell noch so komplex, dass ich zwar einen Verdacht habe, ich mir aber noch nicht sicher genug bin um den hier lang und breit erklären zu wollen um dann später genau so lang und breit zurück rudern zu müssen 😉 😉
Und auch hier könnte die Zylinderdruckindizierung wieder den entscheidenden Tipp gegeben haben. Seht Ihr das „Zittern“ vor der Verdichtung? Immer wenn das „Zittern“ zu sehen ist, zündet der Zylinder nicht. In der Mitte eine normale Zündung.
Was das mit diesem Video von Steve Morris zu tun haben könnte….ja das machen wir dann mal später wenn ich mir mit meiner These sicher bin 😉 😉
The complex error is still so complex for me that I have a suspicion, but I’m not yet certain enough to explain it at length here, only to have to backtrack just as much later 😉 😉
And here, too, the cylinder pressure indicator might have provided the crucial clue. Do you see the „trembling“ before compression? Whenever you see the „trembling,“ the cylinder isn’t firing. In the middle, there’s a normal ignition.
What that might have to do with this video by Steve Morris… well, we’ll get to that later, when I’m more certain about my theory 😉 😉
Ganz und gar sicher bin ich mir bei meiner Ablehnung von Silikonschläuchen. Im Video kann man schön erkennen wie der Ladedruck flöten geht. Mal ehrlich…sowas nervt.
I’m absolutely certain about my rejection of silicone hoses. In the video, you can clearly see how the boost pressure escapes. Let’s be honest…that’s annoying.
Also den ganzen Käse raus…sauber machen….
So take out all the stuff…clean it up….
…und einen Plan entwickeln. Langfristig kommen da nur gescheite Metallschellen in Frage wie wir sie auch am neuen Trecker verwenden. Nur da haben wir aktuell keine Zeit für.
…and develop a plan. In the long run, the only option is to use decent metal clamps like the ones we use on our new tractor. But we don’t have the time for that right now.
Auch wenn das jetzt keine Goldrandlösung ist, sollte so eine scharfe Kante den Schlauch deutlich besser halten.
Even if it’s not a gold-standart solution, a sharp edge like this should hold the hose much better.
Drückt die Daumen das das jetzt hält 😉
Fingers crossed that this works now 😉
Was haben wir noch? Kleinkram der liegen bleibt wenn einem die Zeit ausgeht. So haben wir doch tatsächlich im Vorfeld von Sonsbeck darauf verzichtet diese Abdeckung zu polieren….
What else do we have? Little things that get left behind when you’re running out of time. So we actually skipped polishing this cover before Sonsbeck…
Das haben wir dann hiermit nachgeholt 😉
We have now made up for it 😉
Dann erreichte uns noch ein Paket aus Dänemark von Westspeed. Wir haben uns direkt noch ein paar Nockenwellen auf Ersatz umschleifen lassen. Vielleicht kommen wir im Winter ja sogar mal dazu ein paar Ersatzkomponenten wie Zylinderköpfe oder gar einen kompletten Motor aufzubauen. Das wäre doch mal was 😉
Then we received a package from Westspeed in Denmark. We immediately had a few camshafts reground to replacements. Maybe we’ll even get around to building some replacement components like cylinder heads or even a complete engine this winter. Now that would be something 😉
Bleibt nur noch eine Vorschau auf das letzte DTTO-Event für diese Saison. So denn alles klappt, möchten wir Anfang Oktober noch einmal anhaken bevor es in die Winterpause geht. Ok, „Pause“ ist ein reichlich beschönigender Ausdruck für das was wir alles vorhaben 😉 In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!
All that remains is a preview of the last DTTO event of the season. If all goes well, we’d like to hook again at the beginning of October before the winter break. Okay, „break“ is a rather euphemistic term for what we’re planning 😉 So, I’d say: Stay tuned!