Das war doch mal ein Wochenende nach Maß. Vorab erstmal ein großes Lob an die Sonsbecker die eine MEGA Veranstaltung auf die Beine gestellt haben! Großes Lob aber auch an die Edewechter Bremswagen-Crew. Alle Klassen perfekt gebremst, viel Action, spannende Wettkämpfe!
Fangen wir einfach mit dem Samstag an. Da waren wir mit dem kleinen Schluckspecht in der 600kg Freien Klasse am Start. Also am Start waren wir wirklich, nur dann passierte auch nicht mehr viel. Der Motor hat hoch gedreht, und bei nur etwas Ladedruck hat die Steuerung komplett dicht gemacht, abgeschaltet und hat sich dabei softwaremäßig komplett aufgehangen. Jetzt ist mir da schluckspechtmäßig der Hintern geplatzt….über den Winter kommt da die komplette Motorsteuerung mit Kabelbaum neu…so machen wir nicht weiter….das ist ja peinlich 😉 Vor allem aber tut es mit für Alex leid, der als Fahrer mal gar nichts dafür kann. Also einmal neu alles 😉
Weiter ging es dann am Sonntag Morgen mit der Limited Modified. Da wir in dieser Klasse noch nicht für den Finallauf zur Deutschen Meisterschaft in Schlechtenwegen qualifiziert waren, wollten wir vor allem dieses Ziel erreichen. Da wir in der Klasse nur 4 Starter waren, galt es Tasmanian Devil und The Bear zu schlagen. Trotz etwas unruhiger Fahrweise konnten wir uns souverän fürs Finale qualifizieren. Im Finale hat Frank mit dem Bear einen weiteren mörder Full Pull mit über 111m gezogen. Da konnten wir dann, wenn auch mit 108m relativ knapp, nicht gegen anstinken. Somit hat sich The Bear verdient das letzte Ticket für den Endlauf gesichert. Glückwunsch an dieser Stelle, freut mich echt das der Trecker so geil geht! Wir konnten uns den zweiten Platz vor den Bad Boys und Tasmanian Devil sichern.
Tja, da wir vorab gesagt haben das wir nur nach Schlechtenwegen fahren wenn wir uns für den Endlauf qualifiziert hätten, ist das auch das Ende unserer Pullingsaison 2024. Aber so freut sich meine Tochter das der Papa an ihrem Geburtstag zu Hause ist!
Wir haben aber nicht nur gesagt, dass unsere Saison ohne Ticket für den Endlauf endet, nein, wir haben auch gesagt das wir dann auf alle Fälle für die Fans und die anwesende Familie in der Light Modified anhängen würden. Zwar adW weil 150kg zu schwer, das war uns dann aber auch egal 😉
Und dann passierte etwas womit wir nie gerechnet hätten: Wir sind mit 100,13m ins Finale gefahren. Absolut irre. Wir konnten es selber nicht glauben. Im Finale haben wir dann noch mit 84,84m eine für uns absolut respektable Weite gezogen. Wären wir nicht adW gewesen, hätte es für Platz 4 gereicht. Der absolute Wahnsinn und vor allem auch eine Top Motivation für den neuen Trecker.
Denn das müssen wir uns auch eingestehen: Das Chassis des aktuellen Zeraptors ist zumindest ohne Restriktoren am Ende seiner Möglichkeiten. Man beachte die Verwindung des Rahmens.
Nichts desto trotz werden jetzt natürlich alle Wartungsarbeiten gemacht um für 2025 einen einsatzbereiten Trecker in der Werkstatt stehen zu haben. Und dann geht es richtig voran beim „Alles was geht“-Transmash. Wir sind nach diesem geilen Wochenende top motiviert und das heißt auch: Es gibt wieder viel zu lesen und das ein oder andere Video.
Achja, Video. Vielen Dank an Mr.Jo für die coolen Aufnahmen unserer Läufe! Mit einem Klick aufs Bild geht´s los. In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!
That was a tailor-made weekend. First of all, big praise to the Sonsbeckers who put together a MEGA event! Big praise also to the Edewecht sledge crew. All classes where stopped perfectly, lots of action, exciting competitions!
Let’s just start with Saturday. We were at the start with the little Schluckspecht in the 600kg modified class. So we were really at the start, but then nothing much happened. The engine revved up and with just a little boost pressure the control system shut down completely, switched off and completely hung up in terms of software. Now my ass has exploded in Schluckspecht manner… over the winter the entire engine control system with wiring harness will be replaced… we won’t carry on like that… that’s embarrassing 😉 But above all I’m sorry for Alex , who as a driver can’t do anything about it. So everything is going to be new 😉
We continued on Sunday morning with the Limited Modified. Since we had not yet qualified in this class for the final run of the German Championships in Schlechtenwegen, we wanted to achieve this goal above all. Since we were only 4 starters in the class, we had to beat Tasmanian Devil and The Bear. Despite a bit of rough driving, we were able to confidently qualify for the final. In the final, Frank pulled another killer full pull of over 111m with the Bear. We couldn’t defeat that, even though it was relatively close at 108m. So The Bear deservedly secured the last ticket for the final. Congratulations at this point, I’m really happy that Franks tractor works so well! We were able to secure second place ahead of the Bad Boys and Tasmanian Devil.
Well, since we said in advance that we would only go to Schlechtenwegen if we qualified for the final, that is also the end of our 2024 pulling season. But my daughter is so happy that her dad is home on her birthday!
But we didn’t just say that our season would end without a ticket for the final, no, we also said that we would definitely hook at the Light Modified for the fans and the family present. Out of Competition because 150kg too heavy, but that didn’t matter to us 😉
And then something happened that we never expected: We made it to the final with 100.13m. Absolutely crazy. We couldn’t believe it ourselves. In the final we achieved a distance of 84.84m, which was absolutely respectable for us. If we hadn’t been out of competition, it would have been enough for 4th place. Absolute awesome and, above all, great motivation for the new tractor.
Because we also have to admit this: The chassis of the current Zeraptor is at the end of its possibilities, at least without restrictors. Note the twisting of the frame.
Nevertheless, all maintenance work is now being carried out in order to have a tractor ready for use in the workshop for 2025. And then things really get going with the “All in” transmash. We are extremely motivated after this great weekend and that also means: There will be a lot to read and one or two videos.
Oh yeah, video. Many thanks to Mr.Jo for the cool shots of our runs! Click on the picture to get started. In that sense, I would say: stay tuned!
Now we introduce you to the 600kg Compact Diesel Little Dreamer. Click on the picture to get started! (sorry, only in german language, try the autogenerated subtitels)
Heute startet ein Projekt auf das ich mich ganz besonders freue. Die Gardenpuller sind zu Besuch bei den Spechten gewesen und wir haben richtig coole Videos zum dieser Sparte des Pullingsports gemacht. Beginnen möchten wir mit einer Vorstellung der einzelnen Klassen. Später stellen wir einige Trecker ganz im Detail vor. Mit einem Klick aufs Bild geht es los.
A project starts today that I’m particularly looking forward to. The garden pullers visited us and we made really cool videos about this branch of pulling sport. We would like to start with an introduction to the individual classes. Later we will introduce some tractors in detail. Click on the picture to get started.(sorry, only in german language)
Leute, womit soll ich anfangen? Nach einer längeren Pause waren wir endlich mal wieder auf einer Pullingveranstaltung. Der kleine Schluckspecht sollte endlich mal wieder ins Geschehen eingreifen. Und beim großen Trecker haben wir schon sehnsüchtig darauf gewartet die neuen Ventilfedern testen zu können. Ihr wisst schon, die Federn die unter maximalem Zeitdruck zwischen Füchtorf und Anholt eingebaut wurden…bevor Anholt dann schlussendlich dem Regen zum Opfer viel. Aber fangen wir einfach mal mit unserem kleinen Bericht aus sportlicher Sicht an.
Guys, where should I start? After a long break, we were finally at a pulling event again. The little Schluckspecht should finally get involved again. And we were eagerly waiting to be able to test the new valve springs on the big tractor. You know, the springs that were installed under maximum time pressure between Füchtorf and Anholt… before Anholt ultimately fell victim to the rain. But let’s just start with our little report from a sporting perspective.
Nach längerer rückenbedingter Zwangspause konnte Alex endlich mal wieder im Schluckspecht Platz nehmen. Klickt einfach aufs Bild und schon seht Ihr den sehr erfolgreichen Lauf. Leider ist das Video aus dem Stream von Floating Finish nur als Kanalmitglied zu sehen. Das sollte aber kein Problem sein da Ihr als Pullingverrückte natürlich alle die Webshow unterstützt 😉
Da wir mit Alex als Fahrer wenig Anhaltspunkte für die Ballastierung hatten, sind wir im ersten Lauf auf Nummer sicher gegangen. 0,3 Bar Reifendruck und so viel Gewicht wie möglich vorne. Mit 69,23m eine respektable Weite und zunächst Platz 1, für den Full Pull hatte es allerdings nicht gereicht.
Zu unserer großen Verwunderen hat aber auch kein anderer der 9 Starter in der 600kg Freien Klasse die 70m geschafft. So waren wir guter Dinge mit einer leichten Umballastierung und einem Reifendruck von nunmehr 0,25 Bar im zweiten Vorlauf sicher ins Stechen fahren zu können.
Tja, es kam anders. Wie schon so oft in der letzten Saison ging der Trecker am Start beim Ladedruckaufbau einfach aus. Als hätte jemand den Strom abgeklemmt.
So konnten wir dann nur noch als Zuschauer bangen das die Weite aus dem ersten Vorlauf für eine gute Platzierung reichen würde.
Um es kurz zu machen: Der Tuppolino von Andre Stiehl ist einfach eine Macht und so hat er verdient den ersten Platz belegt. An dieser Stelle herzlichen Glückwunsch!
Mit dem zweiten Platz sind wir hoch zufrieden….Nur warum geht der Specht einfach aus? Der Fehler scheint nicht auffindbar zu sein. Shit.
After a long forced break due to back problems, Alex was finally able to sit down in the Schluckspecht again.
Just click on the picture and you can see the very successful run. Unfortunately, the video from Floating Finish’s stream can only be seen as a channel member. But that shouldn’t be a problem because, as pulling crazy people, you all support the web show 😉
Since we had little clues for the ballasting with Alex as the driver, we played it safe in the first run. 0.3 bar tire pressure and as much weight as possible at the front. At 69.23m, a respectable distance and initially 1st place, but it wasn’t enough for the full pull.
To our great surprise, none of the 9 starters in the 600kg modified class pulled the 70m. So we were in good spirits and with a slight reballasting and a tire pressure of now 0.25 bar, we were able to safely go into the pull-off in the second heat.
Well, things turned out differently. As was so often the case last season, the tractor simply stalled at the start when the boost pressure was building up. As if someone had disconnected the power.
So all we could do as spectators was worry that the distance from the first pull would be enough for a good placement.
To put it briefly: Andre Stiehl’s Tuppolino is simply a force and so it deserved to take first place. At this point, congratulations!
We are very happy with second place…but why does the Schluckspecht just disappear? The error doesn’t seem to be found. Shit.
Aber Samstag zum Ende des ersten Veranstaltungstages stand ja noch ein Showlauf mit dem Schluckspechtzeraptor an.
Sollten die neuen Ventilfedern keine Verbesserung beim Schütteln bringen…ich hätte keine Idee mehr was zu tuen ist.
Schaut es euch einfach an und genießt. Vielen Dank an Mr. Jo für das tolle Video!
Seitdem wir in Schlechtenwegen 2022 mit den neuen Wastegates mehr Ladedruck/Leistung in den Motor geschoben haben, war nur noch Theater mit Vibrationen.
Reifen, Kupplung, Antriebsstrang….was hatten wir nicht alles im Verdacht. Zahlreiche -zum Glück kleinere- Schäden resultierten aus dem Gerappel.
ALLES WEG!
Nachdem Simon die ersten Videos von seinem Lauf gesehen hatte: „Ey, der hört sich ja jetzt nach einem richtigen Motor an!“ 😉 Ich sage es euch….maximale Erleichterung!
But on Saturday at the end of the first day of the event there was still a show pull with the Schluckspechtzeraptor.
If the new valve springs don’t improve shaking… I have no idea what to do.
Just watch it and enjoy. Many thanks to Mr. Jo for the great video!
Since we pushed more boost pressure/power into the engine with the new wastegates in Schlechtenwegen in 2022, there has been nothing but theater with vibrations.
Tires, clutch, drive train…what else didn’t we suspect? Numerous – fortunately smaller – damages resulted from the shaking.
EVERYTHING GONE!
After Simon saw the first videos of his run: „Hey, that sounds like a real engine now!“ 😉 I’m telling you…maximum relief!
Nachdem wir diesen Erfolg Abends mit einigen „Getränken erfrischender Natur“ begossen hatten, ging es Sonntag Mittag an unseren Gaststart in der Modified Klasse (ehemals 3,5t Freie Klasse).
In dieser sind wir gar nicht offiziell gemeldet weil wir gegen 700kg schwerere und mit über 6.000PS erheblich stärkere Trecker noch weniger Chancen hätten als in der Light Modified.
Egal, wir wollten mal sehen wie sich der Trecker mit erheblich mehr Widerstand vom Bremswagen verhält wenn er deutlich mehr arbeiten muss. Mit „erheblich mehr Widerstand“ hat dann nicht so ganz geklappt.
Die Bremswageneinstellung war extrem leicht. Nicht zuletzt durch einen Defekt in der Lenkung wurde der Pull kurz unruhig und drohte nach Links aus der Bahn zu gehen. Das hat den Bremswagenfahrer wohl veranlasst den Not-Aus zu ziehen.
Jungs, chillt mal, Simon fährt immer so 😉 😉
Not-Aus heißt Zündung und Sprit sind sofort weg. Im Motor ist aber zumindest noch so viel Methanol das es für einen ordentlichen Bumms im Krümmer reicht.
Zum Glück hat es uns nur die Auspuffdichtung raus gehauen. Aber: Auch in diesem Lauf von schütteln keine Spur…Geil!
After we had enjoyed this success in the evening with a few “refreshing drinks”, we started our guest start in the 3.5 ton Modified class on Sunday afternoon.
We are not officially registered in this because we would have even less of a chance against tractors that are 700kg heavier and with over 6,000 hp, which are considerably more powerful than in the Light Modified.
Regardless, we wanted to see how the tractor behaves with significantly more resistance from the sled when it has to work significantly harder. With “significantly more resistance” it didn’t really work.
The sled adjustment was extremely light. Not least due to a defect in the steering, the pull briefly became restless and threatened to go off track to the left. This probably caused the sled driver to pull the emergency stop.
Guys, chill out, Simon always drives like that 😉 😉
Emergency stop means ignition and fuel is gone immediately. But there is at least enough methanol in the engine to give a good bang in the exhaust manifold. Luckily it only knocked out the exhaust gasket for us. But: Even in this run there is no trace of shaking…Great!
Wer noch mehr Infos aus Viersen und auch Lochem haben möchte, kann gerne mal bei Floating Finish reinschauen. Für Kanalmitglieder ist die aktuelle Folge jetzt schon verfügbar, alle anderen müssen sich bis morgen, Mittwoch, 18 Uhr gedulden 😉
If you would like more information from Viersen and Lochem, you are welcome to take a look at Floating Finish. The current episode is already available for channel members, everyone else has to wait until tomorrow, Wednesday, 6 p.m. 😉
Zurück in der Werkstatt ging es dann an die üblichen Wartungsarbeiten. Öl ablassen und abkochen, Sprit raus, Einspritzdüsen reinigen und und und.
Die Kerzen vom großen Specht zeigen zwar an das etwas(!) mehr Temperatur im Zylinder war als sonst, aber noch viel Luft nach oben ist.
Zu Hause wurden dann die Logs angesehen. Und wenn man dann lange genug auf den Monitor schaut und sich fragt warum bloß der kleine Schluckspecht immer ausgeht…..da kommt einem dann doch irgendwann mal eine Erleuchtung.
Um es kurz zu machen: Wir haben ein Problem mit unserem Nockenwellensensor. Mal ist das Signal da, mal nicht. Also hin und her überlegt….die Anleitung der Ecumaster Motorsteuerung gewälzt…und da stand im Anschlussbeispiel das der Sensor mit 5V versorgt werden soll.
Nicht zuletzt durch den großen Schluckspecht weiß ich aber, dass dieser spezielle Sensor 12V benötigt. Sollte es das gewesen sein? Einfach eine falsche Versorgungsspannung? Es kommt noch dämlicher…..
Back in the workshop, the usual maintenance work began. Drain and boil the oil, get the fuel out, clean the injectors and so on.
The spark plugs from the big Schluckspecht show that there was a little (!) more temperature in the cylinder than usual, but there is still a lot of room for improvement.
The logs were then viewed at home. And if you look at the monitor long enough and ask yourself why the little Schluckspecht always goes out… then at some point an epiphany will come to you.
To make a long story short: We have a problem with our camshaft sensor. Sometimes the signal is there, sometimes not. So I thought back and forth… I looked through the instructions for the Ecumaster engine control… and the connection example said that the sensor should be supplied with 5V.
Not least because of the large Schluckspecht, I know that this special sensor requires 12V. Should that have been it? Simply an incorrect supply voltage? It gets even sillier…
An dem Stecker fehlt doch was……und warum ist er so locker?
Something is missing at the connector……and why is it so loose?
Wir sind Ewigkeiten mit einem losen Stecker auf dem Nockenwellensensor gefahren…
SOWAS DUMMES!
Die Stahlklammer die den Stecker auf dem Sensor hält ist einfach weg. Hätte ich mir den Kanal „CAM Signal present“ in den Logs mal eher angesehen….. hätte, hätte, hätte.
Aber es hat ja auch was gutes: Ich bin mir sehr sicher das dieser dämliche Fehler nun gefunden ist. Also auch hier: Maximale Erleichterung. 😉
We drove for ages with a loose connector on the camshaft sensor…
SO STUPID!
The steel clamp that holds the connector on the sensor is simply gone. If I had looked at the „CAM Signal present“ channel in the logs sooner….. would have, would have.
But there is also something good about it: I am very sure that this stupid error has now been found. So here too: Maximum relief. 😉
Damit ist das kaputte Rad an der Startkarre vom kleinen Schluckspecht der einzige richtige Schaden und Viersen 2024 ein extrem cooler Erfolg!
Endlich können wir mit einem gut laufenden Motor die Kennfelder Zug um Zug verfeinern. Und beim Kleinen wollen wir doch mal sehen ob wir die Jungs ganz vorne nicht hier und da mal ärgern können.
In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!
This means that the broken wheel on the little Schluckspechts starting cart is the only real damage and Viersen 2024 is an extremely cool success!
Finally, with a well-running engine, we can refine the maps step by step. And with the little one, we want to see if we can’t annoy the guys at the front here and there. In that sense, I would say: stay tuned!
Es ist soweit, lange geplant, endlich umgesetzt. Wir pressen unsere eigenen Kolben. Wie immer gibt es erst ein „kleines bisschen“ Theorie bevor wir zur Tat schreiten. Mit einem Klick aufs Bild geht es los.
The time has come, long planned, finally done. We press our own pistons. As always, there is a “little bit” of theory before we get into action. Click on the picture to get started. (sorry, only in german language)
Füchtorf 2024 liegt hinter uns. Eine geile Veranstaltung mit einem geilen 3ten Platz in der Limited Modified und dazu noch einer der spektakulärsten Pulls der Veranstaltung 😉 Gerne würde ich hier mehr schreiben, aber aktuell stehen wir fast nur noch in der Werkstatt. Zum einen müssten die leichten Blessuren vom wilden Ritt beseitigt werden, zum anderen müssen 48 Ventilfedern getauscht werden. Mit einem Klick aufs Bild könnt Ihr euch das alles mal im Video ansehen.
Füchtorf 2024 is behind us. A great event with a great 3rd place in the Limited Modified and one of the most spectacular pulls of the event 😉 I would like to write more here, but at the moment we are almost only in the workshop. On the one hand, the minor injuries from the wild ride would have to be repaired, and on the other hand, 48 valve springs would have to be replaced. By clicking on the picture you can watch it all in the video. (sorry, only in german language)
In ziemlich genau einer Woche stehen wir in Füchtorf auf der Bahn! Saisonstart! Alle Infos zur Veranstaltung gibt es mit einem Klick aufs Bild.
In almost exactly a week we’ll be on the track in Füchtorf! Start of the season! All information about the event can be found by clicking on the picture.
Aber auch wer nicht vor Ort sein kann, der wird von Floating Finish bestens versorgt! Mit einem Klick aufs Bild kommt Ihr zum Stream. Einfach Kanalmitglied werden und weitere Vorteile genießen.
But even if you can’t be there, Floating Finish will provide you with the best possible care! Click on the picture to go to the stream. Simply become a channel member and enjoy additional benefits.
Eine Woche später geht es direkt in Anholt weiter. Am Samstag werden wir sowohl mit dem kleinen Schluckspecht wie auch mit dem großen Schluckspechtzeraptor anhaken!
A week later we continue directly in Anholt. On Saturday we will hook on both the small Schluckspecht and the large Schluckspechtzeraptor.
Jetzt aber wieder an die Arbeit. Für den neuen Trecker gibt es noch viel zu tuen! Die Zahnräder kennt ihr ja schon. Die richtige Breite haben sie jetzt. Nun müssen noch die Zähne zurück genommen werden damit der Spänegehalt im Öl nicht zu hoch wird 😉
Now back to work. There is still a lot to do for the new tractor! You already know the gears. They now have the correct width. Now the teeth have to be taken back so that the chip content in the oil doesn’t get too high 😉
Jetzt kommt mal wieder ein Beispiel von „Man kann es auch komplizierter machen als es sein müsste.“
Now here’s another example of „You can make it more complicated than it needs to be.“
Nach bestimmt 10 Minuten pro Seite hat man dann die Zähne zurück genommen… Was ein Brimborium….
After about 10 minutes on each side you took your teeth back… What a fuss…
So geht es einfach schneller. Die Wendeplatte ist danach zwar hin, aber bis dahin macht sie kurzen Prozess 😉
It’s just quicker this way. The turning plate will be gone after that, but until then it will make short work of it 😉
Nach einer etwas „ausgeprägteren“ Entgratarbeit und dem Einbringen von Schmiernuten kommt tatsächlich was Brauchbares bei raus.
After a little more “extensive” deburring work and the grinding of lubrication grooves, something usable actually comes out.
Die Planetenachsen mussten auch noch gekürzt werden. Hier habe ich direkt auf Schleifversuche verzichtet und eine weitere Wendeplatte geopfert 😉
The planetary axes also had to be shortened. Here I decided not to try grinding and sacrificed another turning insert 😉
ACHTUNG, DISCLAMER: Jetzt kommt ein echter Maschinenbauporno. Wir machen eine Probemontage des Planetengetriebes. *sabber*
ATTENTION, DISCLAMER: Now comes some real mechanical engineering porn. We do a test assembly of the planetary gear. *drool*
Die Nadelrollen der Plantenräder werden mit giftgrünem Fett „eingeklebt“. Wichtig ist, dass es giftgrün ist…sonst wird das nichts 😉
The needle rollers of the planet wheels are „glued“ with bright green grease. It’s important that it’s bright green…otherwise it won’t work 😉
Na? Steigt die Erregung?
Does excitement increase?
Es passt! Leider geil!
It fits! Unfortunately nice!
Wir montieren weiter…..
We continue to assemble…
Höhepunkt! Alles passt! Das ist ein geiles Gefühl und man weiß wieder genau warum man Maschinenbau studiert hat. 😉 😉
Climax! Everything fits! It’s a great feeling and you remember exactly why you studied mechanical engineering. 😉 😉
Deckel drauf….
Cover on…..
…Kupplungswelle rein….
…clutch shaft in….
…tja, und hier kommen wir nicht weiter. Warum? Das sehen wir jetzt…..
…well, we’re not getting anywhere here. Why? This is what we see now…
Das Sonnenrad wird natürlich integral mit der Abtriebswelle gefertigt.
The sun gear is of course manufactured integrally with the output shaft.
Die Steckverzahnung ist schon mal drauf.
The spline is already there.
Das eigentliche Zahnrad wird erst vorgeschruppt….
The actual gear is first roughed…
…und dann über ein 3D Programm mit dem Kugelfräser (Hurco Fräsen sind einfach geil 😉 ) abgezeilt.
…and then finished using a ball mill and a 3D program (Hurco milling machines are simply awesome 😉 ).
Etwas säubern und entgraten…fertig 😉
Clean and deburr a little…done 😉
Damit können wir dann auch weiter machen.
We can then continue with this.
Die „Unterlegscheibe“ ist nicht nur vergütet wie im Reglement gefordert, nein ich habe sie sogar noch nitrieren lassen…..leicht übertrieben 😉
The „washer“ is not only tempered as required in the technical rules, no, I even had it nitrided…..slightly exaggerated 😉
Alles passt! Wieder mal: Total geil!
Everything fits! Again: Totally awesome!
In der Zwischenzeit macht sich Alex mal wieder Spaß mit dem Abgaskrümmer.
In the meantime, Alex is having fun with the exhaust manifold again.
Wir wollen das ja alles einmal gescheit machen. Also werden die Flansche schön auf eine einheitliche Höhe geschliffen.
We want to do it all properly. So the flanges are nicely ground to a uniform height.
Wenn man morgens um halb sieben einen solchen Himmel sieht, dann kann das entweder bedeuten das die Englein backen….oder aber das wir im Jahr voran schreiten und Füchtorf bald vor der Türe steht.
If you see a sky like this at half past six in the morning, it can either mean that the little angels are baking…or that we are moving forward in the year and Füchtorf will soon be at the door.
Etwas später als geplant (was ein Scheißwetter) wollten wir den großen Trecker starten um zu sehen ob alles richtig läuft. Das Ergebnis könnt Ihr euch hier ansehen:
Ich würde sagen das geht soweit alles in Ordnung. Und Spoiler: Ihr könnt erahnen wer in Füchtorf fährt 😉
A little later than planned (what terrible weather) we wanted to start the big tractor to see if everything was going correctly. You can see the result here:
I would say everything is fine so far. And spoiler: You can guess who is driving in Füchtorf 😉
Die neue Kühlerfigur kann sich ein Grinsen nicht verkneifen 😉 😉
The new hood ornament can’t help but grin 😉 😉
Genug gespielt: Zurück an die Arbeit. So eine große 4te Achse ist super…nur manchmal wird es ob der Größe „etwas“ eng.
Enough playing: back to work. Such a large 4th axis is great… but sometimes it gets a little tight because of the greatness.
Mit einer leicht umgeschliffenen Wendeplatte….
With a slightly reground milling insert….
…entstand die vorerst letzte Steckverzahnung.
…the last spline was created.
Und es wurde wirklich noch mal eng….. 😉 😉
And it really got tight again… 😉 😉
Da kommt die verzahnte Welle später mal zum Einsatz.
The toothed shaft will be used later.
Dieses Bild lässt einen nichts gutes erahnen. Genau…das sind die scheiß Schalter die uns letztes mal in Füchtorf beinahe den Start gekostet hätten. Genau genommen sind das schon die neuen…deutlich besseren Schalter. Aber die fühlen sich schon wieder Kacke an… *grml*
This picture doesn’t bode well. Exactly…those are the shitty switches that almost cost us the start last time in Füchtorf. Strictly speaking, these are the new…significantly better switches. But they feel like shit again… *grml*
Jetzt kommen da die Endgegnerschalter rein. Von 1,50 Euro Schaltern, zu 8 Euro Schaltern zu den jetzigen. 45 Euro das Stück aber dafür „Military Grade“ und „Mil-Spec“. Wenn die auch kaputt gehen dann schreie ich…versprochen.
Now the boss switches come in there. From 1.50 euro switches, to 8 euro switches, to the current ones. 45 euros a piece but “Military Grade” and “Mil-Spec”. If they break too I’ll scream…promise.
Themensprung. Wir sind mal wieder am ehemaligen Le Coiffeur. Die Steckachsen sind raus.
Topic jump. We are once again at the former Le Coiffeur. The outer planetary axles are out.
Während Alex vorne an der Welle dreht….
While Alex turns the shaft at the front…
….pennt Stefan auf dem Differential 😉
….Stefan is sleeping on the differential 😉
Natürlich nicht. Wir haben die Übersetzungen ausgedreht. Die Außenplaneten haben 5,2 und das Differential 3,9. Das ist für unseren Fall „etwas“ zu schnell. Ok, wenn die Transe das später mal sauber durchdreht können sich sämtliche europäischen Spitzenteams warm anziehen 😉 😉
Of course not. We turned out the translations. The outer planets are 5.2 and the differential is 3.9. That’s „a little“ too fast for our case. Ok, if the trans(mash) will turn it right later, all the top european teams can dress warmly 😉 😉
„Der Laie staunt, der Fachmann wundert sich.“ 😉
„The layman is amazed, the expert is wondering.“ 😉
Auch die etwas langsamere Übersetzung im Lager ist immer noch deutlich zu schnell. Da muss was neues her…sollte machbar sein.
Even the slightly slower gear ratio in the stockpile is still clearly too fast. There has to be something new…it should be possible.
Wieder mal ein abrupter Themenwechsel. Das Einstellen der Ventile beim Transmash gestaltet sich etwas schwieriger als bei anderen Motoren. Aus diesem Grund ist eine Art Klammer entstanden die den unteren Ventilteller greift.
Another abrupt change of subject. Adjusting the valves on the Transmash is a little more difficult than on other engines. For this reason, a kind of clamp was created that grips the lower valve plate.
Sie sehen: Eine Nockenwelle, Teile vom Ventiltrieb und ein Teil aus vergangenen Beiträgen, eingespannt in einem Multifix-Halter. Das kann nicht gut enden 😉
You see: A camshaft, parts of the valve train and a part from previous articles, clamped in a Multifix holder. This can’t end well 😉
Die Nockenwelle hatte dann noch einen Termin bei „Dr. Flex“.
The camshaft then had an appointment with “Dr. Anglegrinder”.
Nur was bauen wir da bitte?
Just what are we building?
Ist doch klar….einen Dämpfer falls man den Reitstock mal wieder zu kräftig zum Futter schiebt. 😉 😉
It’s clear…a damper if you push the tailstock too hard towards the chuck. 😉 😉
Oder haben die bekloppten Sauerländer den Ventiltrieb nachgebaut und auf die Drehbank gespannt? Schon eher 😉
Or did the crazy Sauerländer people recreate the valve train and put it on the lathe? More like that 😉
Randnotiz: Das ist der maximale Ventilhub im Serienzustand. Da könnte mehr gehen….
Side note: This is the maximum valve lift in stock condition. There could be more…
Aber das ist eher der Grund warum wir das machen…….
But that’s more the reason why we do this……
Drehzahl bitte!! Tja, und hättet Ihr Floating Finish geschaut, wüsstet Ihr das das Ergebnis eine Vollkatastrophe war. Unsere Ventilfedern sind deutlich(!) zu schwach.
Turn it please!! Well, if you had watched Floating Finish, you would have known that the result was a complete disaster. Our valve springs are clearly(!) too weak.
Da man aber genau nichts erkennt, nur hört, haben wir uns entschlossen eine Stroboskoplampe zu besorgen. Die ersten Resultate scheinen gut zu sein…
Since you can’t see exactly anything, you can only hear it, we decided to get a strobe light. The first results seem to be good…
…aber nur wenn man die Maschinenbeleuchtung hochprofessionell mit Pappe abdunkelt 😉 Das ganze wird sicher ein ziemlich geiles Video werden.
…but only if you professionally darken the machine lighting with cardboard 😉 The whole thing will definitely be a pretty awesome video.
Thematisch bleiben wir bei den Ventilfedern. Wir haben nämlich den tollkühnen Plan zwischen Füchtorf und Anholt die Ventilfedern beim Schluckspechtzeraptor zu tauschen….ohne die Köpfe abzunehmen. Das erfordert spezielle Vorrichtungen…..die man allerdings auf für einen „normalen“ Ventil/Federtausch sehr gut verwenden können sollte.
We’ll stay on topic with the valve springs. We have a daring plan between Füchtorf and Anholt to swap the valve springs on the Schluckspechtzeraptor… without removing the heads. This requires special devices… which you should be able to use for a „normal“ valve/spring replacement.
Mittels eines hochspezialisierten Zentrierbohreres….
Using a highly specialized center drill…
….bohren wir passgenaue…..
….we drill precisely fitting…..
….Anbohrungen in eine Stahlplatte.
….points into a steel plate.
Eventuell erahnt man jetzt auch warum es die Klammer braucht. Dazu später aber mal mehr…
Maybe you can now guess why the bracket is needed. But more on that later…
Manchmal muss man einfach mal den Kopf frei bekommen. Und womit geht das besser als mit einem massiven Edelstahlklotz auf der Drehbank? 😉
Sometimes you just need to clear your head. And what better way to do this than with a solid stainless steel block on the lathe? 😉
Unter Zerspanung großer Mengen Metall entstehen diese formschönen…..ja was denn eigentlich? 😉
These beautifully shaped shapes are created by machining large amounts of metal… well, what exactly? 😉
Erstmal anreißen und Bohren….
First, mark and drill…
Ok, so schwer war das jetzt nicht…. das sind die Flansche für den Turboauslass. Streng nach Reglement damit die Abgasturbine nicht den Weg aus dem Auspuff findet. 😉
Ok, it wasn’t that hard… these are the flanges for the turbo outlet. Strictly according to the regulations so that the exhaust gas turbine cannot find its way out of the exhaust. 😉
Oha, das Ende dieses Beitrages kam dann auch für mich zu überraschend 😉 😉 Ich würde sagen, falls kein Beitrag mehr kommen sollte, sehen wir uns in Füchtorf. In diesem Sinne: Bleibt dran!
Oh, the end of this post came as too much of a surprise for me 😉 😉 I would say that if there is no more post, we’ll see each other in Füchtorf. With this in mind: stay tuned!
In der aktuellen Folge von Floating Finish bekommt Ihr nicht nur die Saisonvorschau auf den Eurocup und alle aktuellen Neuigkeiten aus den Werkstätten, nein, auch die Spechte haben ein Video mit dem letzten Stand der Dinge eingeschmuggelt 😉 😉
In the current episode of Floating Finish you not only get the season preview of the Eurocup and all the latest news from the workshops, no, the woodpeckers have also smuggled in a video with the latest status 😉 😉
Und hier noch ein Mitschnitt der Livesendung vom letzten Wochenende. Sascha, Dj Dan, Ulf und Jannis in Bestform! Eine hoch informative und schreiend komische Saisonvorschau!