Monat: November 2019

Essen Motorshow 2019

Wie schon angekündigt, ging es vor ein paar Tagen mit dem kleinen Schluckspecht Richtung Essen zur Motorshow.

As already announced, the small Schluckspecht went to Essen Motorshow.


Alles geputzt und poliert.

Everything cleaned and polished.


Erster! Zumindest auf dem Stand vom Greenmonster. Im Hintergrund auf dem SRS Stand steht schon der Best Solution.

First! At least at the stand of the Greenmonster. The Best Solution is already in the background at the SRS stand.


Zeitgleich mit uns kam auch die Sievers-Truppe mit dem Yellow Nightmare.

Simultaneously with us came the Sievers troupe with the Yellow Nightmare.


Macht sich gut wie er da so steht 😉

Ab heute könnt Ihr euch die ganzen Schlepper (Iwan, Le Coiffeur Mini, Yellow Nightmare) in Halle 5 Stand 5E12 ansehen.

Neben der Messe…

Makes you feel good as he stands there 😉

From today you can see all the tractors (Iwan, Le Coiffeur Mini, Yellow Nightmare) in Hall 5 Stand 5E12.

Beside the Motorshow….


… Alex fräst einen Graugussklotz. Der muss euch jetzt erstmal nichts sagen, aber wir werden ihn in den nächsten Beiträgen wieder sehen. 😉

…Alex mills a gray cast-iron block. He does not have to tell you anything, but we’ll see it again in the next few posts. 😉


Die Ansaugstutzen sind inzwischen markiert…..

The intake manifolds are now marked …..


… und die Pumpen demontiert. Endlich kommt der Dieselgestank runter…. 😉

… and dismantled the pumps. Finally the diesel smell comes down …. 😉


Die Ventildeckel sind „sehr gründlich“ abgedichtet. So gründlich….

The valve covers are „very thoroughly“ sealed. So thorough ….


…das Alex fast durchdreht. *rofl*

….that Alex ist almost going mad. *rofl*


Schlussendlich war es dann doch geschafft. Müssen nur noch die Düsen raus um zu gucken wie wir einen Funken in den Brennraum bekommen 😉

Finally it was done. Just have to get out the nozzles to see how we get a spark in the combustion chamber 😉


Da ist sie, die Terminvorschau von 2020!! Wo wir genau fahren steht noch nicht fest. Hängt neben der technischen Seite auch von den Kindern ab. Die sind dann doch wichtiger. Geplant ist der erste Start mit beiden Traktoren in Füchtorf. Bis dahin: Stay tuned!!!!

There it is, the date preview of 2020 !! Where we drive exactly is not certain yet. Depends on the technical side as well as the children. They are more important. The first start with both tractors in Füchtorf is planned. Until then: Stay tuned !!!!

Schlucki geht zur Messe

Schlucki goes exhebition (english below)

Nun ist es amtlich! Wer sich den kleinen Schluckspecht schon immer mal aus der Nähe ansehen wollte bekommt auf der Essen Motorshow die Gelegenheit hierzu. Schaut einfach mal auf dem Stand 5E12 (Halle 5) vorbei.

Vielen Dank an Hörsti und das Greenmonster-Team die uns dies ermöglicht haben!

Am großen Schluckspecht geht die Arbeit langsam aber stetig voran….

Now it is official! If you’ve ever wanted to get a close-up look at the little Schluckspecht, you’ll get the opportunity to do so at the Essen Motorshow. Just take a look at booth 5E12 (hall 5).

Many thanks to Hörsti and the Greenmonster team for making this possible!

The work progresses slowly but steadily on the large Schluckspecht….


Alex passt die BlowOff-Ventile an. Damit die eine Chance gegen die Lader haben gleich 4 auf einmal 😉

Apropos Lader…..

Alex is fitting in the BlowOff-Valves. For having a chance against the chargers, there are 4 at at once. 😉

By the way…chargers


…der Laderschutz ist ab und offenbart sein Geheimnis. Es handelt sich um HC5A Lader, der kleine Bruder der HX82 Lader die im Pulling verbreitet sind wie Sand am Meer.

Die weite Verbreitung hat auch seinen Grund: Holsetlader sind ein Riesenbaukasten. So ist die Rumpfgruppe von HX80, HC5A und HX82 identisch. Für die gibt es jetzt unterschiedlichste Verdichterräder, Turbinenräder, Verdichtergehäuse und Abgasgehäuse. Damit das Durcheinander komplett wird sind einige Leute auf die Idee gekommen eigene, gefräste Verdichter einzubauen die natürlich eine Bearbeitung des Verdichtergehäuses  nachsich ziehen. Klingt verrückt, ist es auch, muss Pulling sein. 😉

So könnte man mit einem neuen Verdichterrad und passendem Gehäuse einen HX82 basteln….

… the turbo protection is off and reveals its secret. It is a Holset HC5A turbo, the little brother of the HX82 turbo that are common in Pulling like sand on the sea.

The widespread use also has its reason: Holsetturbos are a giant construction kit. So the centersection of HX80, HC5A and HX82 is identical. For these there are now a wide variety of compressor wheels, turbine wheels, compressor housing and exhaust housing. So that the confusion is complete, some people have come up with the idea to install their own milled compressor. Of course, a processing of the compressor housing is necessary. Sounds crazy, it is too, must be pulling. 😉

So you could tinker with a new compressor wheel and matching housing a HX82 ….


Wir waren bei den PopOffs stehen geblieben. *rooooaaaarpzziiiischhh*

Nachdem alles angepunktet ist…..

We stopped at the PopOffs. *rooooaaaarpzziiiischhh*

After all is tacked together…


…wird verschweißt. Achja, ein bisschen durchgebohrt werden müssen die Teile auch noch sonst ist der Effekt nur recht mäßig…. 😉

Themenwechsel

Was macht der Gießer in seiner natürlichen Umgebung? Sicher, ihr wisst es schon… er gießt 😉

Also zunächst baut er Formen…

…Welding is done. Oh yes, a bit to be drilled through the parts otherwise the effect is only moderately …. 😉

change of subject

What is the caster doing in its natural environment? Sure, you know it already … he´s casting  😉

Ok, first he builds molds …
….die dann angeheizt werden…

….which then are heatet up…


…….um dann…..
…wunderschöne Teile zu gießen. Billet wieder mal am Arsch 😉

…to cast beautifull parts. Billet again on the ass 😉


Sägen, schleifen, fräsen, Gewinde schneiden und fertig sind die Einschweißadapter für die großen Einspritzventile.

Das andere gegossene Teil hat eine noch viel speziellere Funktion…dazu mehr in späteren Beiträgen.

Cut, grind, mill, tap it and ready are the weld-in adapters for the injection valves.

The other casted part has a function that is even more Special… more of it in later Posts…. 


Aktuell noch mit Ansauggalerie…..

Actually with the intake gallery…


…wirkt es ohne schon sehr nackt….

…it´s looking naked without it… 


…und dann sind auch noch die Einspritzleitungen runter.

….and then are the high pressure injection pipes are off too.


Die Pumpen haben schon einen Abnehmer gefunden. Damit der neue Besitzer alles einfach nur zusammenstecken braucht wir nummeriert was das Zeug hält. (Generell eine gute Idee spricht der Kontrollfreak 😉 )

The pumps have already found a buyer. In order for the new owner to just put everything together, we need numbering everything. (Generally a good idea speaks the controlfreak 😉 )


Da auch die verbauten Ventildeckel verkauft wurden mussten neue her. Diese hier wurden in Deutschland geschweißt, nach Schottland verkauft und sind nun genau so wieder zurück gekommen 😉

Was gibt es sonst noch?

Achja, ich schrieb im Ölfilterspezial das es an den Einspritzventilen weiter geht. Ich sage euch: „Schnelllaufende, elektromagnetische Aktuatoren haben es fürchterlich in sich.“ Beispiel?

Das fette Einspritzventil soll nahezu komplett aus rostfreiem Stahl bestehen. Den gibt es in magnetisch und nicht magnetisch. Also nimmt man einen schönen ferritischen oder martensitischen -und damit magnetischen- Edelstahl und baut daraus das Ventil. *roflinsquadratgesetzt“

Ja, ein Magnetventil bekommt man damit gebaut. Es wird nur nie wirklich schnell werden. Also Fachliteratur wälzen, durch halb Europa telefonieren und dann gesagt bekommen das man fürs Kilo Spezialstahl weit über 30 Euro bezahlen soll. Das ist aber gar nicht so schlimm weil unter einer Tonne Abnahme geht da eh nichts. Geil.

Since also the installed valve covers were sold, there had to be new ones. These were welded in Germany, sold to Scotland and have come back just the same 😉

What else is there?

Oh, I wrote in the oil filter special that it continues to the injectors. I tell you, „high-speed electromagnetic actuators are terribly tough.“ Example?

The fat injector is almost completely made of stainless steel. It is available in magnetic and non-magnetic. So you take a beautiful ferritic or martensitic – and thus magnetic – stainless steel and builds the valve. * roflsquared*

Yes, you get a solenoid valve built with it. It just never will be really fast. So look for technical literature, make calls through half of Europe and then said that you should pay for the kilo of special steel well over 30 euros. But that’s not so bad because under purchasing  a ton is nothing anyway. Wicked shit.


Heute war es dann endlich soweit. Eine Lieferung Stahl traf ein *huiiiii*

Warum die Wellen im Ofen liegen? Vergas ich etwa zu erwähnen das das richtige Material also solches noch nicht reicht? Es muss selbstverständlich noch durch eine spezielle Wärmebehandlung auf optimale Eigenschaften gebracht werden….

Es bleibt spannend!

Today was the day. A delivery of steel arrived * huiiiii *

Why the bars are in the oven? I forgot to mention that the right material is not enough? Of course, it must be brought to optimal properties by a special heat treatment ….

It remains exciting!

Stay tuned!

Ölfilterspezial

Oilfilterspecial (english below)

In den letzten Beiträgen habe ich es bereits angekündigt: Es gibt ein Spezialbeitrag zu genau einem Thema. Da ist in der letzten Zeit ne Menge Arbeit reingeflossen. Eventuell auch etwas zu viel, aber Schluckspecht-typisch geht ein bisschen bekloppt halt nicht. 😉

Wieder einmal hat Frank Medinger vom Bear-Pulling-Team den ersten Denkanstoß gegeben. Danach hat sich alles verselbstständigt.

In the last posts I have already announced: There is a special contribution to exactly one topic. There has been a lot of work in recent times. Maybe a bit too much, but Schluckspecht-typical is not a bit crazy. 😉

Once again, Frank Medinger of the Bear-pulling-team gave the first food for thought. After that, everything has become self dynamic.


Also worum geht es? Ölfilter *hihihi*

Der Aufmerksame Pullingfan hat sicher schon die merkwürdigen, quadratischen Aluminiumdinger mit den Schlauchanschlüssen gesehen die in oder an vielen Treckern hängen. Das sind so genannte Plattenölfilter. Im Grunde tun die genau das was man von einem Ölfilter erwartet: Öl filtern.

Der Grund warum man nicht die seit Jahrzehnten etablierten Patronenfilter nimmt ist einfach der, dass man in diese nicht hineinsehen kann ohne sie aufzuschneiden.

Im Auto ist das auch einfach nicht nötig. Beim Pulling kann sich ein Motor bei einem Zug schon mal langsam desintegieren und in Späne verwandeln. Das merkt man aber nicht immer sofort. Einzige Möglichkeit einer Schnelldiagnose ist der Blick in den Filter. Sind da Späne zu finden sollte man das Finale lieber sausen lassen. 😉 😉

Genau die Möglichkeit bieten die Plattenölfilter. 4 Schrauben los, Sieb ansehen und wieder zu machen.

Soweit so gut. Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten:

    • Es werden spezielle Siebe benötigt die aus den USA kommen und mit Gold aufgewogen werden.
    • Eine Demontage ist immer noch nötig um reinsehen zu können.
    • Die Teile sind fast immer aus dem Vollen gefräst. Oder wie der Gießer sagt: Igittigittigitt 😉
    • Setzen sich die Dinger langsam aber unbemerkt zu reißt oft das Sieb und der ganze Dreck landet doch im Motor.

So what is it about? Oil filter * hehehe *

The attentive Pullingfan has certainly seen the strange, square aluminum things with hose connections hanging in or on many tractors. These are so-called sreen oil filters.

Basically, they do exactly what you would expect from an oil filter: Filtering oil.

The reason why not use the cartridge filter established for decades is simply that you can not look into it without cutting it up.

In the car that is simply not necessary. When pulling an engine can sometimes disintegrate at a pull and turn into metal shavings. But you do not always notice that immediately.

The only possibility of a quick diagnosis is to look into the filter. If there are metal chips to find you should rather not go for the pull off. 😉 😉

Exactly the possibility offer the screen oil filter. 4 screws off, watch the screen and put together .

So far so good. There is plenty of shade where there is a lot of light:

  • Special sieves are needed which come from the USA and are outweighed with gold.
  • Dismantling is still needed to be able to look inside.
  • The parts are almost always milled from solid. Or as the foundry says: Ugh!!! 😉
  • The filter often cut the screen when becoming sealed and all the dirt ends up in the engine.


Und schon läuft der graue Muskel im Kopf und das CAD auch.

Die beiden Hauptideen sind so simpel, wie einfach, wie bekannt. Zum einen bekommt der Filter Sichtfenster aus 10mm Polycarbonat, zum anderen wird das Sieb einfach mit der Schere zugeschnitten und geklemmt, die Abdichtung erfolgt mit O-Ringen. Das es sich im Gussteile handelt muss ich wohl nicht extra erwähnen, oder? 😉 😉

And already the gray muscle runs in the head and the CAD too.

The two main ideas are as simple as already known. On the one hand, the filter gets a viewing window made of 10mm polycarbonate, on the other hand, the screen is simply cut with the scissors and clamped, the sealing is done with O-rings.

That it is made from castings, I do not have to mention extra, right? 😉 😉


Rohmaterial…..

Raw material…..


…Schruppen…

…Roughing….


…Vorschlichten….

…semi finishing…


…Schlichten…ja, erwischt, ist ne andere Formhälfte 😉

…Finishing….ok, you got me, it´s a other mold half 😉


…Tadaaa…..

…Voilá…. (French, I know 😉 )


Sieht fast aus wie ein Waffeleisen….

Almost looking like a waffle iron…..


Präparieren, Anheizen, Einschlichten und…..

Prepare, heat up, mold coating and….


…Gießen. Ist die Form erstmal fertig beginnt der Spaß. Warum seht Ihr weiter unten…..

….casting. If the mold´s are made, the fun begins. You´ll see why down below….


Die jeweils ersten Ihrer Art.

The very first parts of it´s type.


Naaa? Merkt Ihr wie der Spaß kommt?

Hey? Do you realize how fun is?


Zack, nächste Form heiß…

Pow, nex mold heated up…


….und schon ist der Spaß kaum auszuhalten.

Billet am Arsch 😉 😉

… and already the fun is unbearable.

Billet on the ass 😉 😉


Ohne Fräsen geht es dann doch nicht ganz.

Without milling it´s not quite done.


Das Teil hab ich dann mal -in Anlehnung an eine bekannte DMAX-Serie- Siebdeck genannt 😉

Die zahlreichen, abgerundeten Auflagen für das Sieb verhindern das es reißt. So zumindest der Plan. Achja, stapelbar sind die Siebdecks natürlich auch. Damit kann man den Späneschrott sogar durch unterschiedliche Feinheiten klassieren *rofl*

The part I then times -in reference to a well-known Discoverychannel series – screendeck called 😉

The numerous, rounded supports for the sieve prevent it from cutting. So at least the plan.

Oh yes, the screen decks are of course stackable as well. So you can classify the chip scrap even by different sizes *rofl*


Auch die anderen Teile werden einfühlsam aber doch bestimmt in ihre endgültige Form gebracht.

The other parts are sensitively but certainly brought to their final form.


Fenster aus Polycarbonat…..

Windows made from polycarbonate…


Damit ist es wieder mal Zeit für mein Lieblingsthema:

Angloamerikanische Schwachsinnsgewinde

Irgendwie muss ja das Öl in den Filter rein und auch wieder raus. Ein Quasistandart im Motorsport ist das Dash-System. Soweit so gut. Die Wahl fiel schließlich auf einen Dash 12 (ORB 12) Anschluss. Nur was ist das für ein Gewinde? Na klar, 1 1/16″ -12-UN. Nicht zu verwechseln mit den ziemlich verbreiteten UNF oder UNEF Gewinden. *würgkotzbrech*

Natürlich gibt es dafür keine Gewindebohrer zu kaufen. Nirgends.

Also Plan B. In der elektronischen Bucht hab ich dann tatsächlich Gewindefräsplatten für 12 Gänge/Zoll gefunden. Sogar ziemlich günstig. Ein Trägerwerkzeug…….natürlich…..nicht.

Now it’s time for my favorite topic again:

Angloamerican stupidthread´s

Somehow the oil has to go in and out of the filter. A near-standard in motorsport is the Dash system. So far so good. The choice finally fell on a Dash 12 (ORB 12) connection. Only what is this thread? Of course, 1 1/16 „-12-UN, not to be confused with the fairly common UNF or UNEF threads. *pukevomitbarf*

Of course, there are no taps to buy. Nowhere.

So Plan B. In the electronic bay, I’ve actually found thread milling insert for 12 threads/inch. Even pretty cheap. A carrier tool … … of course ….. not.


Stück Stahl……

Piece of steel….


…wird auf der Fräse….

…is going to the mill….


…zum Gewindefräser. Man hat ja auch sonst nichts zu tuen.

….to become a thread mill. One has nothing else to do.


Nach dem Bau einer Spannvorrichtung…..

After building a jig….


…konnte auch die letzte Aufspannung in Angriff genommen werden.

…the last machining could be done.


Wenn es später mal so aussieht: Motor nicht mehr starten….wirklich nicht 😉

If it later looks like this: Don´t start the engine …. really not 😉


Passt!

Fitts!


Nach eingehender Reinigung geht es zur Montage.

After sufficient cleaning the assembly starts.


Das Siebgewebe wird einfach grob zugeschnitten. 150 Mikron nur deshalb weil der Filter in den Rücklauf von der Trockensumpfschmierung soll. Da reicht das als Motortodindikator 😉

The mesh is simply roughly cut. 150 micron has been choosen only because the filter is designated in the return from the dry sump lubrication.  That should work as an indicator of engine death 😉


Damit endet das Spezial zum Thema Ölfilter auch schon ganz abrupt und unerwartet.

Drucktests und kleinere Verbesserungen stehen noch aus. Wird aber wohl schief gehen.

Natürlich haben wir nicht unsere ganze Zeit für einen dusseligen Filter verplempert. Am großen Schluckspecht ist es in der Zwischenzeit auch weiter gegangen. Die fetten Einspritzventile sind auch wieder in den Fokus gerückt und haben ein ordentliches Update bekommen bevor jemals auch nur ein Tropfen Methanol durch gegangen wäre….Pullingwahnsinn halt 😉

Das alles hat aber in diesem Spezial keinen Platz und wird in späteren Beiträgen thematisiert. Ordnung muss sein.

This ends the special on oil filters already quite abruptly and unexpectedly.

Pressure tests and minor improvements are still pending. But probably that will be ok.

Of course we did not waste our whole time on a dizzy filter. In the meantime, it has also continued along the large Schluckspecht. The fat injectors have also moved back into focus and have received a decent update before ever even a drop of methanol would have gone through …. Pulling Madness 😉

All this has no place in this special and will be discussed in later contributions. Order must be.

Stay tuned!

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén