Moin Freunde des Pullingsports. Da ist sie auch schon wieder um die Saison 2022. Ging irgendwie zu schnell. Zum großen Finale sollte es nach Schlechtenwegen gehen. Wir werden diese Veranstaltung und auch noch die in Sonsbeck in einem eigenen YouTube Video verwursteln, nur hier schon mal in aller Kürze und in bewegten Bildern was passiert ist.
Schlechtenwegen ist traditionell als letzte Veranstaltung des Jahres auch die Zeit für eine große Abschiedssause unter den Pullern. Nicht zuletzt deswegen sind wir schon Samstag angereist obwohl unsere Klassen erst Sonntag fahren sollten. Auch einen Demolauf wollten wir am Samstag fahren. Wie wir jetzt wissen: Zum Glück.
Nach dem Gardenpulling und einigen Bauern/ Hobbysportklassen war ein hochkarätig besetzter Showblock geplant in den wir uns direkt einreihen konnten. Vielen Dank dafür!
Hello friends of the pulling sport. There it is again around the 2022 season. It kind of went too fast. The grand finale should go to Schlechtenwegen. We will muddle up this event and also the one in Sonsbeck in our own YouTube video, just here in a nutshell and in moving pictures what happened.
As the last event of the year, Schlechtenwegen is traditionally also the time for a big farewell party among the pullers. Not least because of this, we arrived on Saturday even though our classes weren’t supposed to be driven until Sunday. We also wanted to do a demo run on Saturday. As we now know: fortunately.
After the garden pulling and some farmer/hobby sports classes, a top-class show block was planned, in which we could join directly. Thanks a lot for this!
An dieser Stelle ein riesen Dankeschön an Andi, unseren Hardcorefan für die tollen Aufnahmen und die Unterstützung das ganze Wochenende!
Was war da denn los? Man weiß es nicht! 😉
So richtig laufen wollte es nicht. Ich denke die Fehlzündung im Auspuff war schon mal sehr beeindruckend. Wie zuvor geschrieben, haben wir elektronische Wastegates verbaut. So lag der Verdacht nahe das das einfach überhaupt nicht funktioniert hat. Dem war aber nicht so….im Gegenteil, wir haben Daten ohne Ende generiert die ich extrem spannend finde. Aber wollen wir dem neuen Video nicht vorgreifen 😉 😉
Abends ging es dann mit „Getränken erfrischender Natur“ zum gemütlichen Teil über. Tja, und was soll ich sagen? Es hat die ganze Nacht geregnet wie aus Eimern. Also wirklich. Von Mitternacht bis halb sechs morgens war es keine halbe Stunde trocken. Was man im Festzelt noch sehr gut aushalten konnte, war für das Gelände eine Katastrophe.
So weckte mich Simon durch die Katzenklappe mit den Worten „Veranstaltung wurde abgesagt“. Na toll. Aber es ging einfach nicht. Das Gelände war einfach nur eine Schlammhölle. Ok….Trecker zum Rausziehen waren genug vor Ort 😉 😉
Für die Veranstalter natürlich eine Katastrophe. Wir drücken die Daumen das es nächstes Jahr bei bestem Wetter ins Pullingfinale geht.
Wir haben über den Winter ein paar Kleinigkeiten die wir am großen Trecker machen müssen. (Spoiler: Es hat beim letzten Pull so ziemlich den ganzen Antriebsstrang verdreht 😉 ) Der kleine Trecker bekommt eine neue Achse und einen Transmash wollten wir auch von Grund auf neu aufbauen. Achja, eine Überraschung für viele Pullingfans haben wir auch noch auf Lager. Es bleibt spannend.
In dem Sinne: Bleibt dran!
At this point a huge thank you to Andi, our hardcore fan for the great recordings and the support throughout the weekend!
What was going on? One does not know! 😉
It didn’t really want to work. I think the backfire in the exhaust was pretty impressive. As previously written, we installed electronic wastegates. So the suspicion was that it just didn’t work at all. But that was not the case…on the contrary, we generated endless data that I find extremely exciting. But let’s not anticipate the new video 😉 😉
In the evening we went to the cozy part with „drinks of refreshing nature“. Well and what should I say? It rained cats and dogs all night. So really. From midnight to half past five in the morning it was less than half an hour dry. What you could still endure very well in the marquee was a disaster for the pullingsite.
So Simon woke me up through the cat flap with the words „Event has been cancelled“. Great. But it just didn’t work. The terrain was just a mud hell. Ok….Tractors to pull out were enough on site 😉 😉
A disaster for the organizers, of course. We’re keeping our fingers crossed that next year’s pulling finals will be in the best weather.
We have a few little things that we have to do on the big tractor over the winter. (Spoiler: It pretty much twisted the whole drive train on the last pull 😉 ) The small tractor gets a new axle and we also wanted to build a Transmash from scratch. Oh yes, we also have a surprise in store for many pulling fans.
Moin Freunde des Pullingsports. Wir haben uns hier (und auf YouTube) etwas rar gemacht, aber es ist momentan einfach sehr wenig Zeit und viel zu tuen. Ist aber nicht schlimm, am Trecker geht es sehr gut voran auch wenn die Baustellen mal wieder mehr Zeit in Anspruch genommen haben -und noch nehmen- als geplant.
Spoileralarm: Wir rüsten den Trecker mit elektrischen Wastegates aus um die volle Kontrolle über den Ladedruck zu bekommen. Noch mehr Technik, noch mehr Wahnsinn und meines Wissens nach ein echtes Novum im Pullingsport. 😉 😉
Das möchten wir auf alle Fälle dieses Jahr noch testen (Daten, Daten, Daten) um dann für die nächste Saison mit einem optimierten Datenstand an den Start gehen zu können. Und da sind wir dann auch schon genau beim Thema:
Hello friends of pulling sports. We’ve made ourselves a bit scarce here (and on YouTube), but there’s just very little time and a lot to do right now. But that’s not bad, the tractor is making good progress, even if the construction sites have taken – and still take – more time than planned.
Spoiler alert: We equip the tractor with electric wastegates to get full control over the boost pressure. Even more technique, even more madness and, as far as I know, a real novelty in the pulling sport. 😉 😉
In any case, we would like to test that this year (data, data, data) so that we can then start with an optimized data status for the next season. And that brings us to the topic:
Wir möchten kommendes Wochenende in Schlechtenwegen an den Haken gehen! Drückt den Veranstaltern die Daumen das jetzt langsam mal Schluss mit Regen ist und wir die Pullingsaison einem sonnigen Ende entgegen steuern können. Mehr Infos mit einem Klick aufs Bild.
Sofern alles klappt, möchten wir gerne für einen ersten Testpull, nennen wir es Showlauf 😉 am Samstagnachmittag anhängen um dann am Sonntag in der Limited Modified und der Light Modified die Endläufe der Saison zu fahren.
In diesem Sinne: Wir sehen uns in Schlechtenwegen und bleibt dran!
We want to hook up in Schlechtenwegen next weekend! Keep your fingers crossed for the organizers that the rain is slowly coming to an end and we can steer the pulling season towards a sunny end. More information with a click on the picture.
If everything goes well, we would like to do a first test pull, let’s call it a show run 😉 on Saturday afternoon and then do the finals of the season in the Limited Modified and the Light Modified on Sunday.
With this in mind: See you in Schlechtenwegen and stay tuned!
Sonsbeck 22, 1st place for the first time! (english below)
Moin Freunde des Pullingsports! Es war einfach der Hammer! Sonsbeck ist jetzt schon wieder fast eine Woche her und hier kommt jetzt einfach mal ein kleiner Überblick über die Veranstaltung und was im Vorfeld alles gemacht wurde. Ein Video haben wir leider noch nicht gedreht, aber ich schaue mal wie ich Zeit finde. Aktuell haben wir zu Hause ein Baustelle. Kinderzimmer geht vor! 😉
Zum Glück ist auf Mr.Jo verlass! Er hat in Windeseile einen super Zusammenschnitt unserer Läufe erstellt. Vielen Dank dafür! Mit einem Klick aufs Bild geht es los!
Hello friends of pulling sports! It was just awesome! Sonsbeck is now almost a week ago and here is just a small overview of the event and everything that was done in the run-up to it. Unfortunately we haven’t shot a video yet, but I’ll see if I can find time. We currently have a construction site at home. Children’s room comes first! 😉
Luckily, you can rely on Mr.Jo! He created a super compilation of our runs in no time at all. Thanks a lot for this! Get started with a click on the picture!
Die Anreise am Samstagmorgen erfolgte trotz gesperrter A2 zügiger als gedacht. Ganz ohne Polizeikontrolle 😉 Wir hatten sogar noch Zeit ein wenig bei den Gardenpullern zu gucken bevor es dann am Samstag Abend für uns zum ersten mal Ernst wurde. Die Limited Modified Klasse stand auf dem Programm. Zur Erinnerung für diejenigen die es noch nicht wissen: In dieser (Einsteiger)Klasse haben die Traktoren inklusive Fahrer und Sprit ein zulässiges Gesamtgewicht von 3,5 Tonnen und eine durch Luftmasenbegrenzer auf ca. 2000PS limitierte Leistung.
Um gleichmäßige Daten zu generieren (und nur deswegen machen wir den Sport ja 😉 😉 ) haben wir nicht auf ballastiert und sind mit 2,6 Tonnen gefahren. Das Resultat ist im Video zu sehen. Unser Glück war einfach, dass die Bahn am Samstag Abend sehr hart war und wenig Grip hatte. Das kommt unserem Setup mit hoher Radgeschwindigkeit sehr zu gute. Was uns an Masse fehlt, machen wir so mit Schwung wieder wett.
In einem echt spannenden Wettkampf haben The Bear aus Luxemburg, Bad Boy aus Schleswig Holstein und wir das Podest unter uns ausgemacht. Alle 3 Schlepper standen bis auf 80cm beieinander. An dieser Stelle sei erwähnt das auch Windup! gewaltige Fortschritte macht und sehr gut in Fahrt kommt. Das werden noch harte Zeiten für uns 😉
Am Ende stand das Ergebnis fest: Der erste erste Platz! Supergeil!
Da die Scherzkekse aus Sonsbeck meinten die Light Modified Klasse direkt als erstes am Sonntag Morgen fahren zu müssen und wir als erster Starter sogar den Veranstaltungstag eröffnen durften, viel die Siegesfeier eher dürftig aus. Das müssen wir zu anderer Zeit noch mal besser nachholen 😉
Sonntag Morgen ging es dann recht früh raus aus den Federn. Trecker fertig machen, Rennklamotten anziehen und ab über die Waage. Sowohl der eigentliche Lauf am Samstag als auch die Daten machten Hoffnung auf einen starken Auftritt in der Light Modified (2,5t Freie Klasse). Wir wollten mit unserem Alky Transmash gegen einige der europäischen Topteams zumindest mal ein Ausrufezeichen setzen. Hochmut kommt vor dem Fall. Es kam ganz anders.
Vorm Bremswagen Gas reinschieben, die Räder drehen, die Nase geht hoch die Drehzahl fällt ab und schon ist der Pull zu Ende bevor er begonnen hat.
Was war passiert? Laptop an und Daten gucken. Wir haben scheinbar einfach nicht genug Leistung um die Räder am drehen zu halten. Der Grund war schnell gefunden. Samstag war die Bahn so hart das die Top-Traktoren am Sonntag nicht hätten fahren können. Daher wurde sie Samstag bis in den späten Abend gefräst, gewässert, verdichtet….
Das gewünschte Ergebnis stellte sich in Form einer besonders kittigen, und griffigen Bahn ein. So kittig und griffig das wir einfach nicht genug Leistung hatten.
Für den zweiten Versuche haben wir dann das Zugpendel um 4cm runter genommen. Der Lauf war zwar besser, aber noch weit von gut entfernt. Wir haben Hausaufgaben mitgenommen 😉
An dieser Stelle noch mal ein Dankeschön an das Sonsbecker Team das eine so cool organisierte Veranstaltung auf die Beine gestellt hat!
So, nun aber zu dem was alles im Vorfeld passiert ist.
The arrival on Saturday morning was quicker than expected despite the A2 being blocked. Without any police control 😉 We even had time to look a little at the garden pullers before things got serious for the first time on Saturday evening. The Limited Modified Class was on the program. As a reminder for those who don’t know yet: In this (beginner’s) class, the tractors, including driver and fuel, have a permissible total weight of 3.5 tons and an output limited to approx. 2000 hp by air mass limiters.
In order to generate consistent data (and that’s the only reason we do this sport 😉 😉 ) we didn’t put ballast on and drove with 2.6 tons. The result can be seen in the video. Our luck was simply that the track was very hard on Saturday night and had little grip. This is very beneficial to our setup with high wheel speed. What we lack in weight, we make up for in momentum.
In a really exciting competition, The Bear from Luxembourg, Bad Boy from Schleswig Holstein and we settled for the podium among ourselves. All 3 tractors stood together up to 80cm. At this point it should also be mentioned that Windup! is making tremendous progress and is picking up speed. These will be hard times for us 😉
In the end, the result was clear: First place! Super cool!
Since the pranksters from Sonsbeck thought they had to drive the Light Modified class first thing on Sunday morning and we were even allowed to open the day of the event as the first starter, the victory celebration was rather poor. We’ll have to catch up on that some other time 😉
On Sunday morning we got up quite early. Get the tractor ready, put on your racing clothes and off you go over the scales. Both the actual run on Saturday and the data raised hopes for a strong performance in the Light Modified. With our Alky Transmash we wanted to at least put an exclamation mark against some of the top European teams. Haughtiness comes before the event. It turned out very differently.
Push the gas in front of the sled, turn the wheels, the nose goes up, the engine speed drops and the pull is over before it has even started.
What happened? Look at laptop and data. We just don’t seem to have enough power to keep the wheels turning. The reason was found quickly. On Saturday the track was so hard that the top tractors could not have driven on Sunday. Therefore it was milled, watered, compacted until late on Saturday evening….
The desired result came in the form of a particularly putty and grippy track. So kitty and grippy that we just didn’t have enough power.
For the second attempt we then lowered the drawbar by 4 cm. The run was better, but still far from good. We took homework with us 😉
At this point a thank you again to the Sonsbecker team for putting such a coolly organized event on its feet!
Reifen ist das Thema. Bevor es nach Sonsbeck ging, musste da noch ein Reifenschaden behoben werden. Wenn der Reifen schon mal runter ist, muss man natürlich auch direkt wiegen.
Tires are the issue. Before it went to Sonsbeck, a puncture had to be repaired. Of course, once the tire is off, you have to weigh it right away.
Montagefertig hat das komplett Rad 160,8kg. Das ist echt leicht…warum sehen wir gleich.
Ready for mounting, the complete wheel weighs 160.8 kg. That’s really light…we’ll see why in a moment.
Erstmal alle Schrauben raus…..
First all the screws out…..
…oder was noch davon über war.
…or what was left of it.
Zwischen Felge und Reifen haben sich allerhand abgebrochene, verrostete Schraubenbruchstücke gesammelt. So geht das nicht….
All sorts of broken, rusted screw fragments have collected between the rim and tire. That will not work….
Also must der komplette Reifen auseinander…
So the complete tire has to be disassembled…
…um sicher zu gehen das im Reifen keine Schraubenstücke mehr liegen. Natürlich war alles voll mit dem Mist *grml*
…to make sure that there are no more screw pieces in the tire. Of course everything was full of crap *grml*
Nur das Gummi: 120,4 Kg
Rubber only: 120,4 Kg
Felge alleine: 25,8 Kg
Rim only: 25,8 Kg
Schlauch: 13,8 Kg
Tube: 13,8 Kg
Aber wir haben da ja auch noch Puller 2000 im Regal. Eventuell die Gelegenheit diese zu montieren….
But we also have Puller 2000 on the shelves. Possibly the opportunity to mount them….
…Pustkuchen. Alleine das Gummi wiegt schon so viel wie das komplette Rad mit den ollen Firestone 8Ply.
…puff cake. The rubber alone weighs as much as the complete wheel with the old Firestone 8Ply.
Also müssen wir die Reifen in denen sich die Felge gedreht hat und sämtliche Schrauben heraus oder abgerissen hat, wieder auf die Reihe bekommen. Also pfuschen. Normal sind die Reifen was für den Container.
So we have to get the tires in which the rim has rotated and all pull the screws out or broke them off back on track. So bungle. The tires are normal for the container.
Erstmal ein wenig glatt schleifen.
Sand it down a little first.
Aufgefüllt wird die Nut dann mit einem dauerelastischen Dichstoff. Ich sag ja: Pfusch 😉
The groove is then filled with a permanently elastic sealant. As I said: botch 😉
Um den Reifen irgendwie auf der Felge fest zu bekommen, sollte er auch noch verklebt werden. Nur mit was? Diese 3 Kandidaten stellen sich einem ganz und gar nicht standardisierten Versuch 😉
In order to somehow get the tire firmly on the rim, it should also be glued. only with what? These 3 candidates face a not at all standardized test 😉
Nach dem Aushärten und einer streng kalibrierten Prüfhand, stand der Sieger fest: Das gute alte Sikaflex.
After curing and a strictly calibrated test hand, the winner was clear: the good old Sikaflex.
Die Auflageflächen der Reifenwulst wurden entsprechend vorbereitet.
The contact surfaces of the tire bead have been prepared accordingly.
Nachdem dann auch noch der ganze Müll aus dem Reifen gesaugt war (Wo ist eigentlich Alex hin? 😉 ) konnte es auch schon an den Zusammenbau gehen.
After all the rubbish had been sucked out of the tires (Where did Alex actually go? 😉 ), assembly could begin.
Erstaunlicherweise lässt sich so ein Reifen mit etwas Überzeugungskraft doch ganz gut auf die Felge ziehen. Hätt ich nicht gedacht.
Surprisingly, with a little persuasion, such a tire can be pulled onto the rim quite well. I didn’t think so.
Jede Menge Sikaflex rein….
Lots of Sikaflex in….
…und aufpumpen.
….and inflate.
Nur welche Schrauben sollen wir nehmen? Nachdem ich einige Versuche gemacht habe, sind es dann diejenigen mit dem großen, flachen Linsenkopf geworden.
But which screws should we use? After I made a few attempts, it turned out to be the one with the large, flat pan head.
Mithilfe eines kleinen Röhrchens wurde sichergestellt, dass wirklich auch nur durch die Felge gebohrt wird 😉 Da das Gummi an der Reifenwulst so kaputt war, haben wir noch zusätzlich durchs Felgenhorn in das „gesunde“ Gummi geschraubt.
A small tube was used to ensure that drilling was really only through the rim 😉 Since the rubber on the tire bead was so broken, we also screwed it through the rim flange into the „healthy“ rubber.
Im rechten Reifen waren die Schrauben -bis auf wenige Ausnahmen- noch gut fest.
With a few exceptions, the screws in the right tire were still tight.
Der Reifen hat dann natürlich auch direkt das Upgrade mit der Verschraubung durchs Felgenhorn bekommen.
Of course, the tire then got the upgrade with the screw connection through the rim flange.
So sieht der Hintern dann auch wieder nach einem Trecker aus 😉 😉 Was haben wir noch?
So the butt looks like a tractor again 😉 😉 What do we still have?
Simon hat wie ein Verrückter poliert, lackiert und aufgebessert. Ich würde sagen die Minisattel sieht von außen fast aus wie neu!
Simon polished, varnished and touched up like crazy. I would say the mini saddle looks almost new from the outside!
Damit er bald auch von innen wie neu aussieht, ist Alex unter die Sattler gegangen und hat alle Polster neu bezogen. Spoileralarm: Das Ergebnis zeige ich euch in einem der folgenden Beiträge. Es ist richtig geil geworden!
So that it will soon look like new from the inside too, Alex went under the saddler and reupholstered all the upholstery. Spoiler alert: I’ll show you the result in one of the following posts. It turned out really cool!
Viele hielten es für einen Scherz….
Many thought it was a joke…
…aber Simon hat tatsächlich eine Katzenklappe an der Position eingebaut wo ich normalerweise mit dem Kopf liege 😉 😉 Ist diese a) für die Haustiere die wir immer mitnehmen? b) dafür damit ich ausreichend frische Luft bekomme? c) dafür damit ich bei plötzliche auftretender Übelkeit aus dem Wagen kotzen kann? (Magen Darm und so, versteht sich 😉 )
…but Simon actually put a cat flap in the position where I usually lay my head 😉 😉Is this a) for the pets that we always take with us? b) so that I can get enough fresh air? c) so that I can puke out of the car if I suddenly feel sick? (Stomach illness and such, of course 😉 )
Von den wichtigen, jetzt wieder zu den unwichtigen Dingen….oder war es anders herum? Der Rückwärtsgang wollte nach Edewecht nicht mehr rein gehen. Das konnte zum Glück schnell behoben werden indem einfach die Verzahnung ein wenig luftiger gemacht wurde.
From the important, now back to the unimportant things….or was it the other way around? The reverse gear did not want to go in after Edewecht. Luckily, this could be fixed quickly by simply adding some clearence to the teeth.
Damit konnte der Antriebsstrang auch wieder eingebaut werden.
This allowed the drive train to be installed again.
Die ganze Zugpendelabstützung war von zweifelhafter Stabilität und wurde entsprechend ertüchtigt. Jetzt sind dort statt M12 M16 Schrauben und ordentliche Materialstärken verbaut.
The entire drawbar support was of dubious stability and was upgraded accordingly. Now, instead of M12, M16 screws and decent material thicknesses are installed there.
Zu guter Letzt wollten wir mal schauen ob wir den Ladedruck nicht ein wenig höher bekommen. Aktuell fahren wir ja nur gegen eine Feder im Wastegate die ab einem bestimmten Druck im Krümmer offen gedrückt wird. Ein einfaches Überdruckventil also. Also warum nicht einen Adapter bauen um einen gewünschten Druck mit einem Druckminderer einzustellen und dann solange die Feder spannen bis das Ventil dicht ist. Das könnte man dann sogar mal auf einer Veranstaltung im Vorstartbereich machen.
Last but not least, we wanted to see if we couldn’t get the boost pressure a little higher. We are currently only driving against a spring in the wastegate, which is pressed open in the manifold when the pressure reaches a certain level. A simple pressure relief valve. So why not build an adapter to set a desired pressure with a pressure reducer and then tension the spring until the valve is tight. You could even do that at an event in the pre-start area.
Tja, wieder so ein Fall von „Gebaut und direkt in die Tonne gedrückt“. Es lässt sich einfach kein sauberer Öffnungsdruck einstellen weil der Ventilsitz fürchterlich undicht ist und man einfach nicht die Gasmengen zum Einstellen hat. Scheiße.
Well, another case of „built and thrown straight into the bin“. You just can’t set a clean opening pressure because the valve seat leaks terribly and you just don’t have the amount of gas to set it. Crap.
Aber auch mit der klassischen Methode den Öffnungsdruck über die Ventilfläche und die nötige Kraft einzustellen waren ernüchternd. Zwischen ungespannter und gespannter Feder liegen ganze 0,2 Bar…..nur das dann der Weg des Wastegates nur noch ein paar Millimeter beträgt. Wieder Scheiße. So sind wir dann einfach mit der bewährten 1,5 Bar Einstellung gefahren.
But even with the classic method of setting the opening pressure via the valve surface and the necessary force were sobering. There is a total of 0.2 bar between the slack and the tense spring…..only the path of the wastegate is only a few millimeters. Shit again. So we just drove with the proven 1.5 bar setting.
Trecker rennfertig. Jetzt wieder an den Beitragsanfang springen 😉
Ich hoffe das ich die Tage noch dazu komme ein Video mit Daten zu machen. Schauen wir mal. Was auf alle Fälle kommen wird und zum Teil auch schon am Trecker sitzt, das könnte richtig fett werden. Hat direkt mit dem Ladedruck zu tuen und wurde meines Wissens nach auch noch an keinem Pullingtrecker verbaut. Aber wir wollen ja noch nicht zu viel verraten. In dem Sinne: Bleibt dran!
Ready to race tractor. Now jump back to the beginning of the post 😉
I hope that I’ll be able to make a video with data one day. We’ll see. What will definitely come and some of it is already on the tractor, that could be really fat. Has to do directly with the boost pressure and, as far as I know, has never been installed on a pulling tractor. But we don’t want to reveal too much just yet. In other words: stay tuned!