Monat: Januar 2023

Große, schwarze Schnecke

Big black snail (english below)

Moin Freunde des Pullingsports. Wie Ihr im letzten Video gesehen habt…es gibt keine Zeit zu verlieren. Die neue Pullingsaison kommt immer schneller als man denkt.

Hello friends of the pulling sport. As you saw in the last video…there is no time to waste. The new pulling season always comes faster than you think.

Die Kupplung ist ab. Wie jedes Jahr geht auch die kleine Kupplung zur Überprüfung.

The clutch is off. As every year, the small clutch is also checked.

Die Verzahnung auf der die Kupplungsscheiben laufen sieht noch gut aus.

The toothing on which the clutch discs run still looks good.

Der Turboschutz ist auch ab. Irgendwo kam in der letzten Saison einfach massig Öl her. Da ein Teil auch aus dem Turbo gespritzt ist, lag der Verdacht nahe das eine Leitung undicht ist.

The turbo protection is also off. There was just a lot of oil coming from somewhere last season. Since a part was also sprayed out of the turbo, the suspicion that a line was leaking was obvious.

Ich glaub so langsam ist die Sache klar. Hier seht Ihr die Kurbelgehäuseentlüftung…..

I think things are slowly becoming clear. Here you can see the crankcase ventilation…..

….die wurde einfach nie für Turbobetrieb gebaut. Da der Anschluss nach innen noch konisch zu läuft, passt gerade mal diese Taschenlampe mit 15mm Durchmesser rein. Ich glaube das ist einfach VIEL zu klein 😉 😉

….it was simply never built for turbo operation. Since the connection is still conical on the inside, this flashlight with a diameter of 15mm just fits in. I think it’s just WAY too small 😉 😉

Da wir die Kurbelgehäuseentlüftung wohl größer bekommen werden, wenden wir uns einfach mal der neuen Achse zu. Hier die ersten Bauteile. Unspektakulär, nicht?

Since we will probably get the crankcase ventilation bigger, let’s just turn to the new axle. Here are the first components. Unspectacular, isn’t it?

Da wir nächste Saison mit dem kleinen Schluckspecht ernst machen wollen…

Since we want to get serious about the little Schluckspecht next season…

….müssen wir auch beim Material ernst machen! 😉 😉 Also wird fix mal eine 105mm Welle aus vorvergütetem 42CrMoV4 mit 65mm hohl gebohrt. Also ins Volle versteht sich. 😉

….we also have to get serious about the material! 😉 😉 So a 105mm shaft made of pre-hardened 42CrMoV4 with 65mm is drilled hollow. So in full of course. 😉

So ein Wendeplattenbohrer verläuft mal so ziemlich gar nicht. Total geil!

Such an indexable insert drill doesn’t really run out of center at all. Totally awesome!

Muss nicht immer ein Taschenrechner sein 😉

Doesn’t always have to be a calculator 😉

Und nach ein paar weiteren sinnreichen Bearbeitungsschritten sind die Achsstummel auch „schon“ fertig.

And after a few more ingenious processing steps, the axle stubs are „already“ finished.

Aber es liegt ja noch mehr Material rum das zerspant werden muss.

But there is still more material lying around that needs to be machined.

Der Begriff „Spitzenhöhe“ einer Drehbank anschaulich erklärt 😉

The term „centre height“ of a lathe clearly explained 😉

Einfach immer wieder schön wenn Teile entstehen….

Always nice when parts are created….

Hmmm…ein 3-Backenfutter das 300mm spannen kann? Haben wir nicht!

Hmmm…a 3-jaw chuck that can clamp 300mm? We dont have!

Noch nicht! 😉 Fun Fact: Der Klotz in der Mitte ist die Schweißlehre für das Gitter unserer Turbos…

Not yet! 😉 Spaß fakt: The block in the middle is the welding gauge for the grille of our turbos…

Wenn man die Backen ein wenig weg fräst, kann das Futter auch 300mm spannen. Dem hab ich´s gezeigt!

If the jaws are milled away a little, the chuck can also clamp 300mm. I showed him!

So kann dann auch die Radnabe entstehen….

This is how the wheel hub can also be created….

Viele Teile können wir auch aus der alten Achse weiter verwenden. Wegen Nachhaltigkeit und so….

We can continue to use many parts from the old axle. Because of sustainability and such….

Zeit für die Probemontage.

Time for the test assembly.

Bis jetzt sieht alles sehr gut aus!

So far everything looks very good!

Zeit um die Hohlräder in die Radnaben zu pressen.

Time to press the ring gears into the wheel hubs.

Warm machen….

Heat it up…

…und dann mit 60 Tonnen einpressen. Die bewegen sich keinen Millimeter mehr 😉

…and then press in with 60 tons. They don’t move a millimeter anymore 😉

Sind sie nicht wunderschön? Fehlen „nur“ noch die Blechteile und die Achse kann fertig gemacht werden. Die sollten wir dann nicht mehr kaputt bekommen. Alleine durch die andere Konstruktion des Außenplanten baut sie pro Seite(!) 84mm kürzer.

Aren’t they beautiful? „Only“ the sheet metal parts are missing and the axle can be finished. We shouldn’t break them anymore. Due to the different construction of the outer planetary gear alone, it is 84mm shorter on each side(!).

Da wir uns jetzt erstmal auf die Suzuki Samurai Differentiale festgelegt haben, muss natürlich genügend Ersatz vorgehalten werden. *hüstel* Ne, die Dinger habe ich für einen sehr guten Kurs als Konvolut aus Spanien bekommen.

Since we have now decided on the Suzuki Samurai differentials, enough replacements must of course be kept available. *cough* No, I got these things for a very good price as a bundle from Spain.

Was haben wir noch? Ja genau, beide Trecker bekommen jetzt ordentliche 6-Punkt Gurte! Nicht nur einfach so sinnvoll, nein auch Teil des neuen Reglements…auch wenn das nur 5-Punkt fordert. Der alte Gurt hat seine Dienste getan….

What do we still have? Yes, exactly, both tractors now have proper 6-point harnesses! Not just so sensible, no, also part of the new regulations…even if that only requires 5 points. The old belt has done its job….

…Alex baut schon die neuen ein.

…Alex is already installing the new ones.

Wo wir gerade über Sicherheit sprechen. Alle Traktoren bekommen noch ein neues Notaus System. Das muss nämlich auch dann funktionieren wenn der Trecker quer vorm Bremswagen steht.

Speaking of safety. All tractors get a new emergency stop system. That has to work even if the tractor is standing sideway in front of the sled.

Klingt alles wilder als es ist. Im Grunde nur ein paar Aluwinkel, ein Schmersal AZ 16 ZVRK M16 Sicherheitsschalter und eine Schwenkbefestigung für einen 40mm Pneumatikzylinder. Das wars.

Everything sounds wilder than it is. Basically just a couple of aluminum brackets, a Schmersal AZ 16 ZVRK M16 safety switch and a swivel mount for a 40mm pneumatic cylinder. That’s it.

Die kleine Kupplung ist wieder von der Überprüfung zurück. Das obligatorische Foto mit Datum für die technischen Unterlagen.

The small clutch is back from inspection again. The obligatory dated photo for the technical file.

Schon wird das Aggregat für den kleinen Schluckspecht nach und nach wieder zusammen gebaut.

The power unit for the little Schluckspecht is gradually being reassembled.

Auch die Kupplung vom großen Trecker ist wieder da.

The clutch from the big tractor is also back.

Schnell auf der eigenen Homepage nachgesehen, die Pakethöhe gemessen und erfreut festgestellt das sich die Scheiben so gut wie gar nicht abgenutzt haben. Sehr geil. Damit können die Studs wieder auf 92,6mm eingestellt werden.

Quickly looked it up on our own homepage, measured the package height and was pleased to find that the discs had hardly worn at all. Very cool This allows the studs to be adjusted back to 92.6mm.

Ich echt geht der Zusammenbau der sauschweren Kupplung natürlich nicht so schnell. 😉 Man kann froh sein wenn man danach keinen Bandscheibenvorfall hat *grml*

Of course, I really don’t find the assembly of the extremely heavy clutch that quick. 😉 You can be happy if you don’t have a herniated disc afterwards *grml*

Überall liegt Sand rum und die Gießerei sieht aus wie Sau? Das kann nur eine Sache bedeuten…..

There is sand everywhere and the foundry looks like a mess? That can only mean one thing…..

…wir machen wieder Sandkerne für Turbolader!

…we are making sand cores for turbochargers again!

Ich könnte ja jetzt nur die Bilder der guten und schönen Kerne zeigen….

I could only show the pictures of the good and beautiful cores….

…aber wir müssen echt noch ne Menge lernen. 😉 😉 😉 Die Teile bringen einen echt dem Wahnsinn nahe. Nur gut das man mit jedem Fehlschlag was lernt. Und noch besser für euch: Wir machen von der Nummer sogar ein Video.

…but we still have a lot to learn. 😉 😉 😉 The parts really bring you close to madness. Good thing you learn something with every failure. And even better for you: We even make a video of the number.

Große, schwarze Schnecke

Big black snail

Um jetzt ganz langsam aus dem Beitrag raus zu kommen: Ein Federtester für Ventilfedern. Es steht nämlich der Verdacht im Raum, dass der Transmash noch reichlich Potential im Ventiltrieb hat.

To slowly get out of the article: A spring tester for valve springs. There is a suspicion that the Transmash still has plenty of potential in the valve train.

Wollen wir doch mal schauen was sich da so alles ergibt. 😉
Ventilfedern vom Klassenfeind sind schon mal da…. In dem Sinne würde ich sagen: Man sieht sich, bis bald!

Let’s see what’s going on there. 😉
Valve springs from the class enemy are already here…. In that sense I would say: see you soon!

Werkstattvideo Januar 23

Workshop video January 23 (english below)

Heute gibt es mal ein spontanes Video aus der Werkstatt. Wir berichten über die anstehenden Baustellen. Mit einem Klick aufs Bild geht´s los.

Today there is a spontaneous video from the workshop. We report on the upcoming construction sites. Click on the picture to get started. (sorry, only in german language)

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén