Monat: März 2023

Floating Finish startet!!

The start of Floating Finish!! (english below)

Morgen geht es los!
Floating Finish, das ist einewöchentliche Webshow, die sich ganz dem faszinierenden Sport Tractor Pulling widmet.
Hier begrüßt dich Jannis, ein Kenner und Begeisterter des Sports, zusammen mit bekannten Gästen aus der Tractor Pulling Szene.Jede Woche bringt dir das Team von Floating Finish spannende Neuigkeiten, Hintergrundinformationen und einzigartige Einblicke in die Welt des Tractor Pulling.
Lern die Teilnehmer und ihre Maschinen kennen, erfahre mehr über die Regeln des Sports und verfolge hautnah, wie die PS-Monster in Action zeigen, was in ihnen steckt.Floating Finish ist der ideale Kanal für alle, die sich für Tractor Pulling begeistern oder einfach mehr über diesen faszinierenden Sport erfahren möchten. Schalt ein und lass dich von der Leidenschaft und dem Enthusiasmus für Tractor Pulling anstecken.

Tomorrow it starts!
Floating Finish is a weekly web show dedicated to the fascinating Sport Tractor Pulling.
Here Jannis, a connoisseur and enthusiast of the sport, welcomes you together with well-known guests from the tractor pulling scene. Every week, the Floating Finish team brings you exciting news, background information and unique insights into the world of tractor pulling.
Get to know the participants and their machines, learn more about the rules of the sport and follow the horsepower monsters in action to show what they’re made of.Floating Finish is the ideal channel for anyone who is enthusiastic about tractor pulling or just want to know more about this fascinating sport. Tune in and let the passion and enthusiasm for Tractor Pulling catch you. (sorry, at the moment only in german language)

Aber auch wir machen weiter. Starten wir mit einem Stapel Aluminium.

But we also continue. Let’s start with a stack of aluminum.

Dazu gehört natürlich noch ein…..

Of course there is also a…..

Ofen

Furnance

Ursprünglich war ja mal geplant das wir die höherfesten Aluminiumlegierungen mit einem kleinen Gasofen schmelzen und vergießen wollten. Nur hat sich gezeigt das man mit dem ganzen Drumherum (Schmelze reinigen, veredeln, kornfeinen, Temperatur halten etc. ) So viel um die Ohren hat, das es einfach eine geile Idee ist wenn zumindest die Temperaturregelung der Ofen übernimmt 😉

Originally it was planned that we wanted to melt and cast the high-strength aluminum alloys with a small gas furnace. But it has been shown that with all the trappings (cleaning the melt, refining, fine-graining, maintaining the temperature, etc.) you have so much on your plate that it is simply a great idea if the furnace at least takes over the temperature control 😉

Später möchten wir Kolben und Verdichterdeckel gießen. Für die ersten Versuche haben wir uns was einfacheres raus gesucht.

Later we want to cast pistons and compressor covers. For the first attempts we looked for something simpler.

Ganz genau… Ölfilter 😉

Exactly… oil filter 😉

Der Ofen wird leerer…..

The furnance is getting empty…..

….der Einkaufswagen wird voller. 😉

….the shopping cart is getting full. 😉

Besonderes Augenmerk möchte ich auf die „Akkuschrauber-Schlauch-Installation“ legen.

I would like to pay special attention to the „cordless screwdriver hose installation“.

Da müssen wir noch mal ran *rofl* Das war der erste Versuch einer Impellerentgasung. Ich glaube aber das erkläre ich mal in einem Video. Für alle die nicht warten können: Google—-> Rotorentgasung Aluminium

We have to redesign it *rofl* That was the first attempt at impeller degassing. I think I’ll explain that in a video. For those who can’t wait: Google—-> rotor degassing aluminum

Parallel entstehen aus unserer „normalen“ Gusslegierung auch noch die Siebdecks für die Filter. Da die nicht so hoch belastet sind, reicht das völlig aus.

At the same time, the screen decks for the filters are also made from our „normal“ cast alloy. Since they are not so heavily loaded, that is completely sufficient.

Um das Maximum aus der hochfesten Legierung heraus holen zu können, muss diese Wärmebehandelt werden. Da ich hier überhaupt noch keine Erfahrung hatte—-> Test mit einer Auswahl an verschiedenartigen Teilen.

In order to get the maximum out of the high-strength alloy, it has to be heat-treated. Since I had no experience here at all —-> Test with a selection of different parts.

Optisch keine Veränderung, aber das Zeug hat es in sich! Wir reden hier von Streckgrenzen die deutlich über der von handelsüblichem Baustahl liegen. Sehr geil!

Visually no change, but the stuff is very cool! We’re talking about yield strengths that are significantly higher than those of standard mild steel. Very cool!

Die unterschiedlichen Materialien merkt man auch bei der Zerspanung ganz deutlich. Schön wenn einfach mal was klappt 😉

The different materials are also clearly noticeable during machining. It’s nice when something just works 😉

Ganz andere Baustelle. Die Gewichte und die Halterungen sind in allerfeinstem RAL 3000 gepulvert.

Completely different construction site. The weights and brackets are powder coated in the finest RAL 3000.

Die Achse ist soweit auch fertig und braucht ebenfalls Lack. Aber vor dem Lacken steht das Abkleben….

The axle is also finished and also needs paint. But before painting, ther is masking….

…und das Sandstrahlen.

…and sandblasting.

Kleiner Tipp am Rande: Bohrungen können einfach mit kleinen Notizzetteln maskiert werden. Zusammen rollen, in die Bohrung stecken und aufrollen lassen. Fertig. Die Temperatur von ca. 200°C können die locker ab.

A little tip on the side: Bores can easily be masked with small notes. Roll together, insert into hole and let roll up. Complete. The temperature of approx. 200°C they can easily withstand.

Zack, schon fertig!

Zack, already done!

Zeit zum Montieren! Aber vor dem Montieren kommt….

Time to assemble! But before assembly comes…

…das Wiegen! Seht es mir nach, aber ich habe komplett vergessen zu wiegen was die alte Achse wiegt 😉 😉

…the weighing! Please forgive me, but I completely forgot to weigh what the old axle weighs 😉 😉

Diff rein…..

Put the Diff in….

Planetengetriebe drauf…

Put the planetaries on….

Und schon haben wir eine einbaufertige Achse.

And now we have a ready-to-install axle.

Was aussieht wie eine Verstärkungsstrebe, ist in Wirklichkeit nur eine Fläche auf die ich mein Kontrollfreak-Zeugs schreiben kann 😉

What looks like a reinforcement brace is actually just a surface to write my control freak stuff on 😉

Mit vereinten Kräften ist die Achse dann auch schon in den Trecker gehoben. Mit allen Innereien ist die doch ganz schön schwer…und unhandlich 😉

With combined forces, the axle is then already lifted into the tractor. With all the innards, it’s pretty heavy… and unwieldy 😉

Es sieht langsam wieder aus wie ein Trecker! Damit möchte ich diesen Beitrag dann auch schließen.
Und nicht vergessen: Floating Finish!
In diesem Sinne: Bleibt dran!

It’s starting to look like a tractor again! With that, I would like to close this post.
And don’t forget: Floating Finish!
With this in mind: Stay tuned!

Aufladung Teil 2

Supercharging Part 2 (english below)

Moin Freunde des Pullingsports, heute kommt Teil 2 aus der Serie über Aufladung von Verbrennungsmotoren. Es geht um Verdrängungslader. Mit einem Klick aufs Bild geht´s los!

Hello friends of pulling sport, today we launch part 2 of the series on charging internal combustion engines. It’s about displacement chargers. Get started with a click on the picture! (Sorry, only in german language)

Das Gehirn ist angekommen!

The brain arrived! (english below)

Schon vor langer Zeit wurde sie angekündigt, jetzt ist sie endlich da….

It was announced a long time ago, now it’s finally here….

….die Ecumaster EMU PRO 16 Motorsteuerung! Damit hat der Motor der auf den ehemaligen Le Coiffeur kommt auch endlich sein Gehirn. Die Daten der Steuerung lassen aufhorchen: 16 Einspritzventile, 8A Peak and Hold Treiber (parametrierbar), 12 Zündkanäle, zwei Eingänge für die Turboladerdrehzahl uvm. Das wird spannend!

…. the Ecumaster EMU PRO 16 engine control! So the motor that comes to the former Le Coiffeur finally has its brain. The data of the control makes you sit up and take notice: 16 injectors, 8A peak and hold driver (configurable), 12 ignition channels, two inputs for the turbocharger shaft speed and much more. This is going to be exciting!

Aber machen wir zunächst analog weiter. Die Achse muss in den kleinen Trecker rein.

But let’s continue analogously for now. The axle has to go into the small tractor.

Alles ausrichten…..

Align everything….

….anpunkten…..

….tack it….

…und ordentlich verschweißen.

…and weld properly.

Was sehen wir in diesem Foto?
a) Alex kühlt die Schweißnähte aus der Distanz mit Pressluft oder
b) Stefan hat einen stehen lassen 😉

What do we see in this photo?
a) Alex cools the welds from a distance with compressed air or
b) Stefan farted
😉

Mit etwas Nacharbeit passt dann sogar das Differential.

With a little reworking, even the differential will fit.

Das Tellerrad hat noch genug Platz. Sollten wir uns doch mal für ein anderes Differential entscheiden, bekommen wir alles bis DANA 35 rein…so zumindest der Plan.

The crown wheel still has enough space. If we do decide on a different differential, we’ll get everything up to DANA 35 in…at least that’s the plan.

Zugpendelaufnahme und Verstärkungsstreben einschweißen….

Weld in the drawbar mount and reinforcement struts….

…und schon können die Radnaben mit Bremsscheiben montiert werden….

…and the wheel hubs can be mounted with brake discs….

…um mittels hochpräziser Ausrichttechnik *rofl* die Halterungen für die Bremssättel anschweißen zu können.

…to be able to weld on the brackets for the brake calipers using high-precision alignment technology *rofl*.

Was haben wir noch? Achja, der Tank ist zu klein…

What do we still have? Oh yeah, the tank is too small…

Also eine Endplatte wegschneiden…..

So cut away an end plate…..

…und verlängern. 😉 Ja, so richtig die Goldrandlösung ist das so nicht da der Tank eigentlich höher anstatt länger sein sollte…aber vorerst wird das so gehen. Achja, die Steckachsen sind auch wieder von der Wärmebehandlung zurück. Und dann liegen da ja noch Halteplatten für…

…and extend. 😉 Yes, it’s not really the gold-rimmed solution because the tank should actually be higher instead of longer…but for the time being it will work that way. Oh yes, the thru-axles are back from the heat treatment. And then there are the retaining plates for…

…Ballastgewichte. Wir stellen uns einfach mal darauf ein, dass wir diese Saison Gewicht nach vorne hängen müssen. Das wäre cool! Nur dafür ist das Format der Gewichte noch zu groß. Ein Problem das die Säge lösen kann 😉

…ballast weights. We’re just preparing for the fact that we’ll have to put weight forward this season. That would be cool! The format of the weights is just too big for that. A problem that the saw can solve 😉

Da für die kleineren Gewichte auch hinten die Aufnahmen an den Steigbegrenzern geändert werden muss, bauen wir gleich die vorgeschriebenen Gummipuffer an.

Since the mounts on the climb limiters also have to be changed at the rear for the smaller weights, we immediately install the prescribed rubber buffers.

Damit werden wir dann auch keinen blauen Lack vom Bremswagen mehr mitnehmen 😉

So we won’t take any more blue paint from the sledge with us 😉

Bei den Sandkernen für die Verdichterdeckel geht es auch weiter.

The sand cores for the compressor covers are also being worked on.

Links ist ein neues Format mit dem man bis zu 96mm kleine Verdichterräder einsetzen kann. Weiterhin versuchen wir unterschiedliche Kernsandbinder. Die Nummer mit dem Kunstharz funktioniert zwar prächtig, der Gestank beim Gießen aber ist einfach nicht zum Aushalten.

On the left is a new format that allows you to use down to 96mm small compressor wheels. We are also trying different core sand binders. The act with the synthetic resin works great, but the stench when pouring is simply unbearable.

Man kann den Gestank an den Rückständen in der Form förmlich sehen 😉

You can literally see the smell of the residue in the mold 😉

Genau, der Ölfilter bekommt auch noch ein Update. Ganz einfach damit er stabiler und dichter wird. Einmal bitte alle Gussformen ändern!

Exactly, the oil filter also gets an update. Quite simply so that it becomes more stable and tighter. Please overhaul all molds once!

Aber das macht ja alles die Fräse 😉

But that’s all done by the milling machine 😉

Damit endet dieser Beitrag dann auch schon. Wir liegen ausnahmsweise sehr gut in der Zeit und Füchtorf kann kommen. In dem Moment wo unsere Trecker vollständig einsatzbereit sind, gehen wir auch direkt daran einen neuen Motor für den ehemaligen Le Coiffeur zu bauen. In dem Sinne: Bleibt dran!

With that, this post ends. For once, we are very well on time and Füchtorf can come. As soon as our tractors are fully operational, we start building a new engine for the former Le Coiffeur. In other words: Stay tuned!

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén