Make it hot! (english below)
Corona hin oder her —> Bei den Spechten geht noch was!
Bevor jetzt wieder irgendwelche Neunmalklugen Schnappatmung bekommen: Alex ist mein Arbeitskollege, den sehe ich eh jeden Tag von daher würde „Soziale Distanzierung“ eh nichts bringen. Das dazu….
Corona or not —> There is still something going on at Schluckspecht-Pulling!
Before some smart asses become nervous: Alex is my work colleague, I see him every day anyway, so „social distancing“ would bring nothing anyway.
Abgaskrümmer abgebaut. Spaßfakt: Das Dingen ist komplett doppelwandig aufgebaut.
Exhaust manifold removed. Fun fact: That thing is completely double-walled.
After sandblasting…
…folgt die Schönheitskur mit Mipatherm.
… follows the beauty treatment with Mipatherm.
Die russig-schmierigen Zeiten sind hoffentlich bald vorbei. Der Dieselschmodder setzt sich in die letzten Hautporen und bleibt da Tagelang. Ja, ab und zu Dusche ich sogar 😉 😉
Hopefully the sooty, greasy times will soon be over. The diesel dirt sits in the last skin pores and stays there for days. Yes, sometimes I even shower 😉 😉
Wenn der Welt durch Corona schon etliche Gigatonnen(?!?!) CO² vorenthalten werden hier unser Beitrag in dieser schweren Zeit:
If Corona has already withheld several gigatons (?!?!) of CO² from the world, our contribution in this difficult time is:
Trockeneisstrahlen!!! Danach sieht man zwar selber aus wie Sau…macht aber nichts.
Dry ice blasting !!! After that you look like sow yourself … but don’t do anything.
Den Rest macht hoffentlich das Methanol sauber 😉
Hopefully the rest will be cleaned by Methanol 😉
Damit wird es dann auch schon Zeit das der Kopf auf seinen angestammten Platz kommt.
So it is time that the head comes to its usual place.
Manche schwören auf spezielle, lächerlich teure Öle um den Zylinder bei der Montage zu schmieren. Was ein Quatsch! Ordentliches Staufferfett und gut ist es. Kleben muss es, wie Bärenkacke. 😉
Some swear by special, ridiculously expensive oils to lubricate the cylinder during assembly. What nonsense! Neat grease and it is good. It has to stick, like bear poop. 😉
Hach, das freut Auge und Herz…..
Wem ist es aufgefallen? Was fehlt am Motor?
That pleases eyes and hearts …..
Who noticed? What is missing from the engine?
Genau! Der Druckluftstarter. Die Russen sind einfach cool drauf…
You got it! The air starter. The Russians are just cool …
In dem Dingen dreht sich diese Scheibe mit einem Schlitz und weißt dem Zylinder der gerade passend steht die Luft zu. So einfach, so genial. Quasi ein Abfallprodukt denn die Hauptfunktion von dem Winkelgetriebe ist der Antrieb der Einspritzpumpe.
In fact, this Disc with a Slot in it rotates and move air to the cylinder that is just right. So simple, so awesome. Quite a waste product because the main function of the angular gear is the drive of the injection pump.
Ordentliche Markierungen drauf damit nachher auch wieder alles passt….
Neat markings on it so that everything fits again afterwards …
…und schon ist das Teil ausgebaut.
… and the part is already removed.
Es beginnt ein Kraftakt…im wahrsten Sinne des Wortes!
Der Abzieher schafft hydraulisch verstärkt 10 Tonnen.
A feat of strength begins … in the truest sense of the word!
The puller hydraulically strengthens 10 tons.
Das Werkzeug wird gröber…. das Teil rührt sich keinen Millimeter!
Wenn nichts mehr geht, geht immer noch eine Sache:
The tool becomes coarser …. the part does not move a millimeter!
If nothing works anymore, one thing still works:
Acetylenbrenner! Nur leicht anwärmen, dann sollte es gehen….
Acetylene burner! Warm up only slightly, then it should work ….
Okay, noch etwas leichter anwärmen. 😉
Hat mal einer eine Tabelle zur Hand? Wieviel Grad entspricht Kirschrotglut?
Da ich mich kenne und weiß das sowas gerne mal ausartet: Schutzbrille 😉
Okay, warm up a little more slightly. 😉
Do you have a table at hand? How many degrees corresponds to cherry red heat?Since I know myself and know that something like this degenerates: safety glasses 😉
Es ist vollbracht. Wuchtige Schläge mit dem Fäustel brachten den Erfolg!
It is finished. Massive blows with the sledge hammer brought success!
Ich habs mal rot eingekringelt bis wo hin das Zahnrad geflogen ist 😉
Wie geht es hier weiter?
I curled it up to where the gear flew 😉
How does it go on here?
Logisch! Mit rostigen Klötzen auf der Fräse 😉
Dazu dann mehr in späteren Beiträgen…..
Logical! With rusty blocks on the mill 😉
More on that in later posts …..
Sodale, die Einspritzventile nähern sich der Vollendung. Wenn die Ventile einbaufertig sind, mache ich mir erstmal ein Bier auf, das steht fest.
That´s it, the injectors are nearing completion. When they are ready for installation, I first open a beer, that’s for sure.
Components ready for assembly.
Jedes Ventil wird einzeln vermessen und überprüft. Schließlich sollen die nachher alle exakt das selbe tun.
Each valve is individually measured and checked. After all, they should all do exactly the same afterwards.
Zum Abschluss dieses Beitrags hat sich der Stefan noch was gegönnt:
At the end of this article, Stefan treated himself to something else:
Taddaaa! Ein ordentlicher Polierbock! Die Elektrik gehört noch „ein wenig“ überarbeitet, aber dann sollte der Glanz Einzug halten!
In diesem Sinne: Bleibt gesund und stay tuned!
Taddaaa! A nice polishing machine ! The electrical system needs to be „slightly“ revised, but then the shine should come in!
In this sense: Stay healthy and stay tuned!
7613total visits,1visits today