About flanges, axles and brakes (english below)

Wo waren wir zuletzt stehen geblieben? Richtig, Achsstummel!
Where were we last? That’s right, axle stubs!


Damit wir die Achsstummel, die eigentlich in einer Mercedes Vorderachse sitzen, für uns nutzen können, müssen diese Füllstücke rein.
In order for us to use the axle stubs, which are actually located in a Mercedes front axle, these filler pieces have to be inserted.


Erstmal strahlen und die kleinen Löcher zu schweißen….
First, sandblast it and weld the small holes….




…um dann mit unvernünftig viel Leistung sowas wie eine Schweißnaht zu zaubern 😉
…to then conjure up something resembling a weld with an unreasonable amount of power 😉



Die Gewinde brauchen wir einmal in durchgängig…….kein Problem, bekommen wir hin 😉
We need the threads to go all the way through… no problem, we can manage that 😉


Im Anschluss geht es wieder auf den Spannklotz (der sich inzwischen schon mehr als bezahlt gemacht hat)
Afterwards, it’s back to the clamping block (which has more than paid for itself by now).

Der Achsstummel soll ja schön leicht werden. Natürlich zieht man sich dann wieder die Lücken vom Einsatz auf….
The axle stub is supposed to be nice and light. Of course, that then creates the same gaps from the previous installation…

Also wieder schweißen….
So weld it again…


…um dann abermals auf der Fräse den Umriss zu besäumen. So kann man mit dem Teil nun arbeiten…huiii….
Wenn das nachher alles lackiert ist, ist das so ein Teil dem man wieder nicht ansieht wie viel Arbeit drin steckt 😉
…and then finish the outline again on the milling machine. Now you can work with the part…wow!…
Once it’s all painted, it’ll be one of those pieces where you can’t tell how much work went into it 😉

Wer bremst, gewinnt! Also zumindest wenn man durch Bremsen verhindert aus der Bahn zu fahren. Vor dem Bremsen aber, kommt die Arbeit.
He who brakes, wins! Or at least if braking prevents him from going off the track. But before braking comes the work.


Der Bremssattel ist soweit auch schon fertig programmiert. 8x 48mm Bremskolben, also 4 pro Seite. Das sollte fürchterlich böse zupacken 😉
Was so klotzig aussieht, ist erstaunlich leicht…aber über Gewicht sprechen wir ja (noch) nicht. 😉
The brake caliper is already programmed. It has eight 48mm brake pistons, so four per side. That should provide some seriously aggressive braking power 😉
What looks so bulky is surprisingly light… but we’re not talking about weight (yet). 😉

Bevor ich aber nur ein Gramm Aluminium für die Bremssättel bestelle, möchte ich noch gucken ob die Modifikationen an den Bremsbelägen auch wirklich funktionieren.
Lasst uns Singen: „Ich leg los, ich leg los…..
Before I order even a single gram of aluminum for the brake calipers, I want to check if the modifications to the brake pads actually work.
Let’s sing: „Let it go, let it go….


….die Sauerei wird grenzenlos.“ 😉
…..let the dust turn to snow.“ 😉

Rummsbumms….10mm Belag runter!
Boom boom….10mm of padding gone!

Damit sind wir aber noch nicht fertig. Es ist noch jede Menge Zeugs dran was weg kann.
But we’re not finished yet. There’s still a lot of stuff that can be removed.



Damit ist die Außenkontur dann auch schön.
This makes the outer contour look nice as well.


Jetzt nur noch ein bisschen vom Belagträger weg nehmen….
Now just remove a little bit of the brake pad carrier….


…und ich würde sagen, dass das doch gar nicht so schlecht aussieht.
…and I would say that it doesn’t look so bad at all.

Themenwechsel: Flansche aus 12mm Stahl trafen ein.
Changing the subject: Flanges made of 12mm steel arrived.



Nach etwas Fräsarbeit waren sie dann fertig….dachte ich. 😉
After some milling work, they were finished…or so I thought. 😉


Verdammte Berufskrankheit. Als Werkzeugmechaniker macht man alles viel zu genau. 😉 Stefan: Maß auf Maß passt nicht! Merk Dir das!
Damn occupational hazard. As a toolmaker, you do everything way too precisely. 😉 Stefan: This tight fits are stupid! Remember that!

Also noch mal auf die Fräse und etwas größer machen das Ganze….
So, back to the milling machine to make it a bit bigger….

Kein direkter Themenwechsel…Auch wenn ein Gasgriff zu sehen ist.
No direct change of topic…even though a throttle grip is visible.

Nur warum sind da zwei Gaszüge dran?
But why are there two throttle cables?

Wollen wir das Geheimnis lüften: Sowohl die Flansche als auch dieser externe Gashebel sind die Vorbereitungen damit wir mit dem Trecker auf den Dyno kommen. Genau genommen soll das schon sehr bald passieren. Wir halten euch auf dem Laufenden. 😉
Let’s reveal the secret: Both the flanges and this external throttle lever are preparations so we can get the tractor onto the dyno. In fact, that should happen very soon. We’ll keep you informed. 😉


An der Großbaustelle „Leichtachse 25“ geht es auch sehr gut voran. Das Zugpendel schwebt nicht mehr frei in der Luft herum und die Bremse hat auch schon mal Platz genommen. Gar so viele Teile müssen gar nicht mehr konstruiert werden…cool!
In dem Sinne: Bleibt dran!
The major construction project „Lightweight Axle 25“ is progressing very well. The drawbar is no longer dangling freely in the air, and the brake has already been installed. So many parts don’t need to be designed anymore…cool!
So, stay tuned!
5600total visits,422visits today