American lump of metal (english below)
Es ist wieder mal passiert, eigentlich wollte ich nicht so viele Bilder für einen Beitrag ansammeln, aber nun sind es doch wieder ganze 137 Stück geworden. Es passiert aktuell einfach zu viel.. 😉 😉
It happened again, I actually didn’t want to collect so many pictures for one post, but now there are 137 pictures again. There’s just too much happening at the moment.. 😉 😉


Wir hatten aufgehört mit einem Klumpen Metall auf der Fräse und einem Turbolader aus einer Yetizauberhöhle (O-Ton Frank Medinger 😉 )
We stopped with a lump of metal on the milling machine and a turbocharger from a yeti magic cave (original sound Frank Medinger ;))






Daraus wurde letztlich eine hoffentlich sehr stabile Abstützung für den Turbolader. Denn um die 40kg Metall nur an einem Krümmer aufzuhängen der im Zweifelsfall auch noch rot glüht….nicht so eine gute Idee 😉
This ultimately resulted in a hopefully very stable support for the turbocharger. Because just hanging the 40kg of metal on a manifold that, in case of doubt, also glows red….not such a good idea 😉

Das Ganze auch auf der anderen Seite. Später sollen die beiden Teile mit M10 hochvorgespannten Schrauben zusammen gezogen werden. Ohne es auszurechnen sollten das ein paar Tonnen aushalten 😉
The whole thing on the other side too. Later, the two parts should be pulled together using M10 high-tension screws. Without calculating it, that should hold up to a few tons 😉


In dem Zuge sind dann auch direkt noch die fehlenden Abdeckungen am Turboschutz entstanden.
In the course of this, the missing covers on the turbo protection were created.

Die Positionen für die Wastegates waren dann recht schnell gefunden. Überlegungen das Abgas gleichmäßig aus beiden Abgasrohren zu entnehmen, wurden dann doch recht schnell zu Gunsten einer einfacheren Verrohrung verworfen. Wir werden in den Daten sehen ob das so klappt, oder nicht 😉
The positions for the wastegates were then found quite quickly. Thoughts about extracting the exhaust gas evenly from both exhaust pipes were quickly discarded in favor of simpler piping. We’ll see in the data whether this works or not 😉

Da fehlt was…..
Something is missing…..


….der Motor ist runter! Darauf hatten wir lange hingearbeitet. Denn jetzt können viele Dinge parallel stattfinden.
….the engine is down! We had been working towards this for a long time. Because now many things can take place in parallel.






Der komplette Rahmen kommt auseinander!
The entire frame is coming apart!

Aktuell sind die Teile beim Sandstrahlen…zumindest diejenigen die wir nicht in unsere Strahlkabine bekommen 😉
The parts are currently being sandblasted…at least the ones we can’t get into our blasting cabin 😉







Das Chaos nimmt wieder mal gewaltige Ausmaße an! 😉 😉
The chaos is once again taking on enormous proportions! 😉 😉

Kommen wir zum Namensgebenden Teil für diesen Beitrag. Das Differential mit Reverser, beides von Humpco.
Let’s get to the eponymous part for this post. The differential with reverser, both from Humpco.




Und schon fängt das Theater an. Vorab muss man sagen das diese Differentiale als das Beste gehandelt werden was fürs Pulling verfügbar ist. Lassen wir das mal so stehen. Das alle Schrauben und Muttern zöllig sind…OK, geschenkt. Aber das vieles einfach mit Dichtstoff zugeschmiert wird anstatt z.B. O-Ringe zu verbauen? Echt jetzt?
And then the drama begins. First of all, it has to be said that these differentials are considered the best available for pulling. Let’s leave it like that. That all screws and nuts are imperial…OK, free. But that a lot of things are simply smeared with sealant instead of installing O-rings, for example? Really?

Simon hat auch so seine Meinung…. 😉 Aber mal ehrlich…wer hat mit dem Zollkrempel angefangen? 😉
Simon also has his opinion… 😉 But let’s be honest… who started the imperial stuff? 😉






Doch warum machen wir das Ganze? Wir brauchen eine andere Übersetzung. Ok, hier haben diese Differentialtypen einen Vorteil. Von 2,X bis über 8 sind extrem viele Übersetzungen verfügbar. Aktuell verbaut ist 3,9. Wir möchten zunächst einmal mit 6,17 starten. Ganz einfach weil wir die Drehzahl hinterm Motor auf bis zu 12.000 1/min erhöhen.
But why are we doing this? We need an other ratio. Ok, this is where these types of differentials have an advantage. There are an extremely large number of ratios available, from 2.X to over 8. Currently installed is 3.9. We would like to start with 6.17. Simply because we increase the speed behind the engine to up to 12,000 rpm.

Und da startet auch schon die nächste Problemrakete…
And that’s where the next problem rocket starts…


Da das Tellerrad mit steigender Übersetzung immer dicker wird, und es irgendwann zu dick würde, gibt es den sogenannten „Carrier Break“. Das ist einfach der Punkt an dem andere Differentiale benötigt werden deren Flansch für das Tellerrad verschoben ist. Und genau diesen Carrier Break überspringen wir natürlich….*grml*
Since the ring gear becomes thicker as the gear ratio increases, and at some point it would become too thick, there is the so-called „carrier break“. This is simply the point at which other differentials are needed whose flange for the ring gear is moved. And of course we skip exactly this carrier break….*grml*

Und da man selbst vom Hersteller keine Info bekommt wie groß der Sprung ist, mussten wir uns das irgendwie ausmessen. Das sind so Sachen wo ich richtig die Krätze bekomme!
And since you don’t get any information from the manufacturer about how big the jump is, we had to measure it somehow. These are the things that really make me sick!

Sinnreiche Skizze….
Meaningful sketch….

….Aluplatte…
…aluminumplate….

…Ring halbfertig…
…ring half finished…


….Ring fertig.
….ring finished.


Die neue (gebrauchte) Übersetzung wurde direkt auf Risse geprüft. Alles OK.
The new (used) gear set was checked immediately for cracks. Everything OK.


Natürlich sind auch die Schrauben vom Tellerrad zölliger Mist……noch 😉
Of course the screws on the ring gear are also imperial crap…still 😉

Etwas den Kopf abdrehen und schon passen M16 Schrauben 😉
Turn your head off a little and M16 screws fit 😉

Etwas zu lang…aber dafür gibt es ja den Winkelschleifer 😉
A little too long…but that’s what the angle grinder is for 😉

Sieht doch gar nicht so schlecht aus. Aber es kommen noch mehr Katastrophen.
Doesn’t look so bad after all. But more disasters are coming.

Natürlich muss auch noch das Kegelrad gewechselt werden.
Of course, the pinion gear also needs to be changed.



Schluckspecht Service: Das ist der Lagersatz für ein Rockwell SQHD Kegelrad.
Schluckspecht Service: This is the bearing set for a Rockwell SQHD pinion gear.


Lager umpressen….und dann feststellen das da wieder mal was nicht passt….
Repress the bearing….and then realize that something doesn’t fit again….



Um den Humpco-Reverser montieren zu können, muss vorne das Gewinde gekürzt werden. Alles andere wäre ja auch zu langweilig…
In order to be able to mount the Humpco reverser, the thread must be shortened at the front. Anything else would be too boring…

Kontrollfreak Stefan hat natürlich die Prägung auf der Stirnseite übertragen 😉
Of course, control freak Stefan transferred the marking to the front 😉


Dann kann auch schon mit der Montage angefangen werden. Die Scheiben dienen zur axialen Einstellung des Kegelrades.
Then assembly can begin. The discs are used for axial adjustment of the pinion gear.


Also erstmal muss natürlich tonnenweise Dichtstoff entfernt werden….ich könnte kotzen!
So first of all, of course, tons of sealant has to be removed…I could puke!

Und jetzt wird es richtig Kacke. Seht ihr den Platz zwischen der Welle und dem Differential? Nicht? ich nämlich auch nicht. Was ein Müll.
And now it’s getting really shitty. Do you see the space between the shaft and the differential? Not? Neither do I. What rubbish.

Man kann das sogar am Differential anschaulich machen 😉
You can even make this clear using the differential 😉

Und natürlich habe ich keine anderen Scheiben um das Spiel einstellen zu können. Und natürlich kann man die in Zeiten des Internets nicht einfach bestellen. Langsam wächst mein Hass auf diesen Haufen Altmetall!
And of course I don’t have any other discs to adjust the game. And of course you can’t just order them in the age of the Internet. My hatred for this pile of scrap metal is slowly growing!


Tja. Mit Unterlegscheiben konnte das Kegelrad soweit rausgezogen werden, dass es zumindest nicht mehr schabt. Nur dann ist das Tragbild: Kacke
Well. With washers, the bevel gear could be pulled out so far that it at least no longer scrapes. Only then will the result in meaning of contact pattern is: Poop

Mit dünneren Unterlegscheiben wird das Tragbild langsam besser, aber noch lange nicht gut….
With thinner washers the contact pattern slowly improves, but it’s still far from good…

Nur dann schabt es wieder. Da ich kurz vorm Platzen bin……
Only then will it scrape again. Since I’m about to burst……

….kommt der ganze Dreckscheiß erstmal ins Lager… Ich hab den Kanal voll von dem Dingen…ihr macht euch kein Bild. Was eine unprofessionelle Verschwendung von Lebenszeit….. Das Thema Achse geht mir generell auf die Nüsse. Nach meinem Dafürhalten ist das eh alles zu groß, zu schwer und überhaupt zu zöllig. Das muss anders gehen…und das wird es auch….nur das mache ich mal wenn ich Zeit habe 😉 😉
…. all the dirty shit is going to the stockpile first… I ´m done with this things… you don’t get the picture. What an unprofessional waste of life….. The topic of axles generally gets on my nerves. In my opinion it’s all too big, too heavy and too imperial anyway. There has to be a different way…and it will be….I’ll just do that when I have time 😉 😉




Themenwechsel…ganz schnell. Alex schweißt Tanks.
Change of topic…quickly. Alex welds tanks.




Für das Schwallblech wurde eine sinnreiche Halterung angebracht…provisorisch.
A clever holder was attached for the baffle plate…temporarily.





Ich würde sagen das sich das doch mal sehen lassen kann! Vor allen Dingen ist es mal was positives nach dem ganzen Mist mit dem Differential.
I would say that it’s worth seeing! Above all, it’s something positive after all the crap with the differential.

Parallel wurden sich weitere Gedanken um die Elektronikkiste gemacht. Spoiler: Die Teile sind aktuell beim Lasern 😉
At the same time, further thought was given to the electronics box. Spoiler: The parts are currently being lasered 😉


Mein Büro zu Hause hat sich dann auch wieder mal in eine Elektronikwerkstatt verwandelt. Wie schon mal geschrieben soll die Elektrik dezentraler werden. Verbunden durch Mil-Spec Stecker.
My office at home has once again turned into an electronics workshop. As already written, the electrical system should become more decentralized. Connected by Mil-Spec connectors.

Der Lötwahnsinn beginnt!
The soldering madness begins!

Die Litzen kommen aus einem 25-poligem Steuerkabel. Ganz einfach weil sie durchgängig nummeriert sind 😉
The strands come from a 25-pin control cable. Simply because they are numbered consistently 😉


Der einfachste Stecker mit 7 Polen ist damit fertig 😉
The simplest plug with 7 poles is now ready 😉

Die dicksten Stecker haben 24 Pole. Da sollte man sich konzentrieren 😉
The thickest plugs have 24 poles. You should concentrate there 😉

Muss ich dazu noch groß was sagen? 😉 😉
Do I need to say anything more about that? 😉 😉


Auch die Stecker für die Zündspulen werden vorbereitet.
The connectors for the ignition coils are also prepared.


In Wirklichkeit mache ich die Elektrik ziemlich dezentral, weil ich dann zu Hause im Warmen arbeiten kann und mir nicht in der kalten Werkstatt alles abfrieren muss 😉 😉
In reality, I do the electrical work quite decentrally because then I can work at home in the warmth and not have to freeze everything in the cold workshop 😉 😉

Vom Motor werden langsam aber sicher….
From the engine slowly but surely…

…alle Anbauteile abgebaut.
…all attachments are removed.

Jetzt sieht der Motor aus wie ein DB 605 😉
Now the engine looks like a DB 605 😉


Kümmern wir uns mal um die Ölpumpe.
Let’s take care of the oil pump.

Da der Motor maximal weit nach vorne kommt, muss die Saugleitung ziemlich eng um die Kurve. Und bei Saugleitungen sollte man sich keinen Mist erlauben. Aus dem Grund fliegt die serienmäßige Hohlschraube raus. Das Öl muss ohne jede Hindernisse in die Pumpe fließen können.
Since the engine comes as far forward as possible, the suction line has to go around the curve quite tightly. And when it comes to suction lines, you shouldn’t allow yourself to mess up. For this reason the standard banjo bolt comes out. The oil must be able to flow into the pump without any obstacles.

Enger geht es nun wirklich nicht um die Kurve.
The curve really doesn’t get any tighter than that.


Einfach mal brutaler denken haben Sie gesagt. Ok. Schweißen wir direkt an der Stahlbuchse fest die in der Ölpumpe verbaut ist.
You said just think more brutally. OK. Let’s weld directly to the steel bushing that is installed in the oil pump.

Jede Menge dreckige Teile….
Lots of dirty parts…

…die nach dem Reinigen zusammen gebaut werden wollen.
…that want to be put together after cleaning.

Das ist halt der Vorteil wenn man alles schon mal gemacht hat. Hier die Dichtung für die Ölpumpe aus stinknormalem Kopierpapier.
That’s the advantage of having done everything before. Here is the seal for the oil pump made from normal copy paper.

Alles mit dauerelastischer(!) Dichtmasse einstreichen. Das ist super dicht und hat genau die richtige Materialstärke 😉
Coat everything with permanently elastic(!) sealant. It’s super dense and has just the right material thickness 😉



Fertig ist die Ölpumpe!
The oil pump is ready!


Wer die letzten Bilder genau angesehen hat, wird sich schon gewundert haben. In Vorbereitung auf Karneval mussten diverse Konfettikanonen getestet werden. Ist ja klar 😉 😉
Anyone who has looked closely at the last pictures will have been surprised. In preparation for Carnival, various confetti cannons had to be tested. That’s clear 😉 😉

Alex schweißt noch ein paar Gewindenippel in die Ansaugbrücke…..
Alex welds a few threaded nipples into the intake manifold…

…und verliert von Zeit zu Zeit ein wenig den Verstand 😉 😉
…and loses his mind a little from time to time 😉 😉

Simon hängt in der Strahlkabine…
Simon is hanging in the blasting cabin…

…und bereitet jede Menge Teile für die Beschichtung vor!
…and prepares lots of parts for powder coating!

Werfen wir mal ein Blick in die Ölwanne. Da ist einiges an Zahnrädern für Wasserpumpe, Drehzahlmesser usw. verbaut das raus kann.
Let’s take a look into the oil pan. There are some gears for the water pump, tachometer, etc. installed that can be removed.

Nur muss man dabei höllisch aufpassen, dass man die nicht mehr benötigten Ölbohrungen verschließt. Da geht sonst der ganze Öldruck flöten….
You just have to be extremely careful to close the oil holes that are no longer needed. Otherwise all the oil pressure will go out….

Man muss die Transmashkonstrukteure einfach mögen. Die Schmierbohrung hat genau Kernlochdurchmesser für M12. 😉
You just have to like the transmash engineers. The lubrication hole has the exact core hole diameter for M12. 😉


Dicht. 😉
Sealed 😉

Ein seltener Anblick. Block ohne Kurbelwelle mit montierten Köpfen.
A rare sight. Block without crankshaft with heads mounted.

Damit ist der Beitrag auch fertig. Endlich 😉 Zum Schluss noch gekaufte Zeitersparnis. Anstatt die Sprit- und Ölfilter selber zu bauen, greifen wir auf erprobte Sachen zurück.
In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!
With that the post is finished. Finally 😉 Finally, a purchased time saver. Instead of building the fuel and oil filters ourselves, we use tried-and-tested things.
In that sense, I would say: stay tuned!