Problem child…without problems (english below)

Was Simon sieht das er sich so freut? Also außer mich hinter der Kamera? 😉 Das werden wir in diesem Beitrag herausfinden. Ziemlich genau in 3 Monaten ist Füchtorf…wir haben noch viel Arbeit zu erledigen. Und das ist auch genau der Grund warum hier die Zahl der Beiträge so niedrig ist. Jede freie Minute wird am Trecker gebaut. Legen wir los!

What does Simon see that makes him so happy? So other than me behind the camera? 😉 That’s what we’ll find out in this post. Füchtorf is almost exactly 3 months away…we still have a lot of work to do. And that is exactly the reason why the number of posts here is so low. Every free minute is spent working on the tractor. Let’s get started!

An der Ansaugbrücke gibt es noch ein paar Dinge zu erledigen…

There are still a few things to do on the intake manifold…

In die Bereichen wo das Blech gerade ist, werden Zuganker eingesetzt die ganz einfach verhindern sollen, dass die Bleche kugelrund werden 😉

In the areas where the sheet metal is straight, tie rods are inserted to simply prevent the sheets from becoming spherical 😉

Dann macht sich Simon noch Spaß mit den Rahmen der Sprengfenster. Die haben sich beim Schweißen nämlich verzogen und einige Gewinde sind voll gelaufen.

Then Simon has fun with the frames of the blast windows. They became distorted during welding and some of the threads became full with liquid metal.

Nach einiger Zeit passt auch das wieder.

After a while it fits again.

Derweil schweißt Alex die Spulenhalter auf die Ventilteckel…..

Meanwhile, Alex is welding the coil holders onto the valve covers…

….baut Kurbelgehäuseentlüftungen…

….builds crankcase ventilation…

….schweißt Gewindestutzen für die Lambdasonde ein…

….welds in threaded connectors for the lambda probe…

…genau wie Halterungen für die Schaltkästen. Aber was für Schaltkästen?

…just like brackets for the switch boxes. But what kind of switch boxes?

Die schlummern noch hier in den Aluklötzen. Immer wieder faszinierend das sie eigentlich schon fertig sind, man nur noch das überflüssige Material entfernen muss 😉

They’re still sleeping here in the aluminum blocks. Always fascinating that they are actually already finished, you just have to remove the unnecessary material 😉

So entstehen kleine Kisten….

This is how small boxes are created…

…große Kisten….

….big boxes…..

….ganze viele Kisten. 😉

….lots of boxes. 😉

Simon macht direkt den Feinschliff. Bling. Bling.

Simon immediately does the finishing touches. Bling. Bling.

Das Ergebnis von einigen Stunden Arbeit: Ganz viele Späne und die Erkenntnis, dass man auch einen Spänewagen hätte unterstellen können 😉

The result of a few hours of work: A lot of chips and the realization that a chip cart could have been placed there 😉

Die Ansaugbrücke bekommt auch noch allerhand Anschlüsse und Halterungen und nähert sich damit nach und nach ihrer Fertigstellung.

The intake manifold also gets all sorts of connections and brackets and is gradually approaching completion.

In der Zwischenzeit erreichten uns allerhand Laserteile.

In the meantime, we received all sorts of laser parts.

Neben den Blechen für die Tank, auch die Stirnseiten für den Turboschutz. Voll Laser wie das abgeht!

In addition to the plates for the tank, also the front sides for the turbo protection. Total laser-style!

Während die Turbodosen bei gemütlichen 550°C im Ofen ihre Spannungen verlieren, kümmern wir uns mal um die defekten Bauteile aus dem Reverser.

While the turbo cans lose their tension in the oven at a comfortable 550°C, we take care of the defective components from the reverser.

Für fast alle Probleme habe ich noch eine krassere Materialauswahl parat 😉 Die Fertigung des Teils hatten wir in der Vergangenheit schon mal…das erspare ich euch.

I have a better choice of materials for almost all problems 😉 We’ve already had to make the part in the past… I’ll spare you that.

Die Zwischenwelle hat zwei aufgeschweißte Zahnräder aus dem Normteilsortiment vom großen „M“ 😉 Um nicht die harten Zähne zerspanen zu müssen wurde großzügig mit dem Trennschleifer vorgearbeitet. Eine weise Entscheidung wie sich noch zeigen sollte……

The intermediate shaft has two welded-on gears from the standard parts range with the capital „M“ 😉 In order not to have to cut the hard teeth, the work was carried out generously with the cut-off grinder. A wise decision as it turns out…

So war das alte Zahnrad auch recht schnell restlos entfernt.

The old gear was completely removed quite quickly.

Tja, und dann begann das Theater….

Well, and then the drama began…

….die gehärteten Zähne haben den Drehstahl bearbeitet, nicht andersrum…. Mist….

….the hardened teeth worked on the turning steel, not the other way around…. Crap….

Naja, mit einiger Geduld und angepassten Schnittwerten hat es dann doch geklappt.

Well, with some patience and adjusted cutting values ​​it worked.

Verschweißen und fertig ist das Ersatzteil.

Weld and the replacement part is ready.

Doch warum waren die Zähne am bei den kaputten Teilen nicht voll im Eingriff? Sie sehen: Den Schalthebel in der Raste für den Rückwärtsgang.

But why weren’t the teeth on the broken parts fully engaged? You see: The shift lever in the reverse gear notch.

Und da sollte er hin. 😉 Tja, kleines Problem, große Wirkung. Aber das bekommen wir hin. Die Schaltmuffe ist gerade beim Härten / Nitrieren, dann kann der Reverser zum gefühlt tausensten mal wieder zusammengebaut werden 😉

And that’s where he should go. 😉 Well, small problem, big impact. But we can manage it. The shift sleeve is currently being hardened/nitrided, then the reverser can be reassembled for what feels like the thousandth time 😉

Um dann die Drehbank thematisch zu verlassen: Zwei Edelstahlronden. Was das wird? Dazu später mehr 😉

To then leave the lathe thematically: Two stainless steel discs. What will that be? More on that later 😉

Steigen wir nun richtig ins Thema Turboschutz ein. Jeder der so eine Dose schon mal gebaut hat wird mir wohl zustimmen das das ein ziemlich gehasstes Sorgenkind ist. Muss gemacht werden, dauert ewig und meist ist das Ergebnis nicht so wie man sich das vorgestellt hat.

Now let’s really get into the topic of turbo protection. Anyone who has ever built a can like this will probably agree that it is a pretty hated problem child. It has to be done, it takes forever and the result is usually not what you expected.

Das Turbokreuz bekommt noch 4 Laschen die den ganzen Sermon im Schutz halten wenn die V-Band-Schelle versagt.

The turbo cross has 4 latchs that keep the entire sermon protected if the V-band clamp fails.

Sieht ziemlich passend aus…..

Looks pretty fitting…..

….also ordentlich verschweißen…

….so weld it properly…

…um im Anschluss 4 Gewinde in die Laschen schneiden zu können…GÄHN….

…so that I can then cut 4 threads into the latches…YAWN….

Der mittlerweile ziemlich spannungsfreie Turboschutz-Rohling wird getrennt….

The turbo protection blank, which is now fairly stress-free, is separated…

…bekommt Löcher für das Turbokreuz…

…gets holes for the turbo cross…

…..und nach reichlich viel schneiden, schweißen, Bohren…..

…..and after a lot of cutting, welding, drilling…..

…passt das Teil schon ganz gut!

…the part fits quite well!

Unter ständigem Blick ins Reglement (Überlappungen, Materialstärken, Schraubabstände etc.) kommen wir langsam voran. Für tragfähige Gewinde werden Flanschmuttern eingeschweißt.

While constantly looking at the regulations (overlaps, material thicknesses, screw spacing, etc.) we are slowly making progress. Flange nuts are welded in to ensure stable threads.

Gut das ich die Stunden nicht gezählt habe. 😉 Alles in allem muss ich aber sagen das das Sorgenkind „Turboschutz“ dann doch nicht so viele Sorgen bereitet hat wie zunächst befürchtet.

Good thing I didn’t count the hours. 😉 All in all, I have to say that the problem child „turbo protection“ didn’t cause as much concern as initially feared.

Ein paar Flicken fehlen noch.. aber dann ist das Thema vorerst auch durch. Und jetzt kommen wir zum Grund warum Simon auf dem ersten Bild so grinst. 😉

A few patches are still missing… but then the topic is over for now. And now we come to the reason why Simon is grinning so much in the first picture. 😉

Wir haben fix mal alle für die Optik relevanten Teile aus dem Lager gekramt und sowas wie einen Trecker zusammen gesteckt. Ich muss schon sagen….die Optik ist schon brutal geil! Ja, ich weiß, Eigenlob stinkt….aber ich rieche es verdammt gerne 😉 😉

We quickly dug out all the parts relevant to the look from storage and put together something like a tractor. I have to say…the look is brutally awesome! Yes, I know, self-praise stinks…but I really like smelling it 😉 😉

So motiviert, hat sich Simon direkt an die Demontage alle des überflüssigen Geraffels gemacht was noch so im Rahmen versteckt war.

So motivated, Simon immediately set about dismantling all the unnecessary junk that was still hidden in the frame.

Die alte „Minimalelektrik“ von Franky wurde auch demontiert.

Franky’s old „minimal electrics“ were also dismantled.

Da muss viel mehr Brimborium hin! 😉

There needs to be a lot more fuss! 😉

Jetzt aber zurück an die Arbeit! Ich wusste doch das es sich irgendwann auszahlen würde eine billige HX82-Kopie aus China zu kaufen. Denn aktuell hängen die Turbos nur am Krümmer. Das ist a) aus Gründen der strukturellen Integrität keine gute Idee und b) schreibt das Reglement eine weitere Befestigung vor. Also flugs die Maße vom Chinakracher nehmen….

Now back to work! I knew that at some point it would pay off to buy a cheap HX82 copy from China. Because currently the turbos only hang on the exhaust manifold. This is a) not a good idea for reasons of structural integrity and b) the regulations require additional fastening. So quickly take the measurements of the Chinese copy…

…um sodann eine hoffentlich gute Lösung zu fräsen. Obs klappt sehen wir dann in zukünftigen Beiträgen 😉

…in order to then mill a hopefully good solution. We’ll see if it works in future posts 😉

Um jetzt langsam aus dem Beitrag raus zu kommen: Simon hat den Druckluftstarter und die Leitungen entlackt…die können jetzt pulverbeschichtet werden 😉

An dieser Stelle möchte ich einen herzlichen Dank an Stefan Fenneken und Christian Paulus loswerden, die ganz spontan und unkompliziert die Kupplungen aller Trecker abgenommen haben. Damit steht von der Seite der Saison 2025 nichts mehr im Wege!

In dem Sinne: Bleibt dran!

To slowly get out of the article: Simon has removed the paint from the compressed air starter and the lines…they can now be powder-coated 😉

At this point I would like to say a big thank you to Stefan Fenneken and Christian Paulus, who spontaneously and easily did the job The couplings of all tractors have been removed. This means that nothing stands in the way of the 2025 season!

In that sense: Stay tuned!

2084total visits,37visits today