Monat: Februar 2025

Es wird ein Trecker

It´s becoming a tractor (english below)

Bevor wir nun richtig in den Beitrag starten, möchte ich euch erstmal auf eine neue Serie von Floating Finish aufmerksam machen. In der pullingfreien Zeit hat sich Tommy mit Kamerateam auf den Weg gemacht und einige Pullingteams besucht. Die Folgen gehen nach und nach Online. Eine Kanalmitgliedschaft lohnt sich schon deswegen weil man dann die neuesten Folgen direkt sehen kann. Mit einem Klick aufs Bild geht´s direkt los.

Before we really start the article, I would like to draw your attention to a new series from Floating Finish. During the pulling-free time, Tommy set out with a camera team and visited some pulling teams. The episodes are gradually going online. A channel membership is worth it because you can then watch the latest episodes directly. Click on the picture to get started straight away. Sorry, only in german language, maybe the automatic transscription will work.

Das sind einfach mal drei Videos die schon online sind. Es sind noch mehr da, und es kommen noch richtig coole…ich weiß es, ich bin Kanalmitglied und habe sie schon gesehen 😉 😉

These are just three videos that are already online. There are more there, and there are still really cool ones coming… I know, I’m a channel member and I’ve already seen them 😉 😉

So, es sind dann doch wieder 111 Bilder geworden. Legen wir direkt mit dem Differential los, dann haben wir es hinter uns 😉

So, there are 111 pictures again. Let’s get started straight away with the differential and then we’ll have it behind us 😉

Das mich das Dingen Wahnsinnig macht, hatten wir schon ausgiebig besprochen. Aber ich kann auch anders. Operation schnelle Lösung.

We had already discussed at length that these things were driving me crazy. But I can do other things too. Operation quick solution.

Der ganze Lagersitz ist mal eben fix 3mm nach hinten gewandert. Olles Mistdingen.

The entire bearing seat just moved back 3mm. Shitty bastard.

Jetzt ist da auch genug Luft.

Now there is enough clearence.

Das Tragbild ist….vorsichtig gesagt…Mist. Aber zum einen werden wir da wohl nicht direkt unendlich viel Leistung drüber schicken, zum anderen hoffe ich ja, dass die Übersetzung eh ein bisschen langsam ist und somit alsbald wieder rausfliegt.

The contact pattern is…to put it cautiously…crap. But on the one hand, we probably won’t be sending an infinite amount of power through it, and on the other hand, I hope that the translation is a bit slow anyway and will be thrown out again soon.

Damit kann der ganze Klumpen inklusive Reverser dann auch wieder zusammen gebaut werden.

This means that the whole lump, including the reverser, can then be put back together again.

Das Differential hat mich so sehr „verstimmt“, dass ich bereits auf der Suche nach Alternativen, respektive Unterlagen über Achsen bin.

The differential has „out of tune“ me so much that I’m already looking for alternatives or documents about axles.

Dazu passend kam ein ganzer Schwung Bauteile für Mercedes Außenplaneten an. Da für diesen ganzen Krempel aber aktuell keine Zeit ist, kommt das alles erstmal schön auf´s Lager.

In addition, a whole batch of components for Mercedes outer planets arrived. Since there’s no time for all this clutter at the moment, it’s all put in storage for now.

Machen wir was sinnvolles. Vor vielen Monden haben wir begonnen die Zusatzschmierbohrungen zu bohren.

Let’s do something useful. Many moons ago we started drilling the additional lubrication holes.

Beim letzten Loch hat man das Problem, dass man in die Stehbolzen der Kupplungsglocke bzw. die Bohrungen für diese kommt. Nicht gut.

The problem with the last hole is that you get into the stud bolts of the clutch bell or the holes for it. Not good.

Die Lösung war dann wieder mal simpel wie gut. Die „Problemzone“ wurde mit einem kurzen eingepressten und verklebten Röhrchen überbrückt.

The solution was once again as simple as it was good. The “problem zone” was bridged with a short tube that was pressed in and glued together.

Die erste Verschraubung sitzt schon mal.

The first screw connection is already in place.

Die Kurven in der Ölleitung dienen dem Ausgleich von unterschiedlichen Wärmedehnungen.

The curves in the oil line serve to compensate for different thermal expansions.

Damit werde ich sicherlich nicht Innungsmeister des Installateurhandwerks….aber es reicht aus 😉

This certainly won’t make me a guild master of the plumbing trade…but it’s enough 😉

Da mit Schneidringverschraubungen an der Stelle nicht ganz geheuer sind, haben wir wie auch schon beim ersten Trecker verschweißt.

Since we’re not comfortable with cutting ring screw connections at this point, we welded them like we did with the first tractor.

„Nur“ noch die Unterseite schweißen und „nur“ noch eine Dichtigkeitsprüfung machen. Ganz toll. Trotz sorgfältiger Entzinkung der Schweißstelle, sind die Nähte porös und undicht. Ich hätte platzen können. Aber Alex hat die Baustelle dann freiwillig übernommen bevor der Kram in die Tonne gewandert wäre. 😉

“Just” weld the underside and “just” do a leak test. Really great. Despite careful dezincification of the weld, the seams are porous and leaky. I could have burst. But Alex then voluntarily took over the construction site before the stuff went into the bin. 😉

Wichtig ist bei der Bohrerei im Block, dass man genau schaut ob man diese lustigen Entlüftungslöcher für Gewinde trifft.

When drilling in the block, it is important to look closely to see if you hit these funny vent holes for threads.

Ich meine das bekommt man mit einem Schweißpunkt geregelt, aber da ohne geht da der ganze Öldruck flöten.

I think you can control this with a welding point, but without it all the oil pressure goes down.

Erinnert Ihr euch an den letzten Beitrag über die ganz fix verschlossene Ölbohrung? Da das Eingestehen von Fehlern von Größe zeugt, werde ich jetzt ganz groß 😉 😉

Do you remember the last post about the oil hole being permanently closed? Since admitting mistakes shows greatness, I’m going to be great now 😉 😉

Ich hatte ganz übersehen das die Bohrung noch eine andere, aktive Schmierstelle versorgt. Deswegen ist aus der Verschlussschraube ganz einfach eine Art Hohlschraube geworden. Jetzt ist auch die Stelle mit Öl versorgt.

I had completely overlooked the fact that the bore supplies another, active lubrication point. That’s why the locking screw has simply become a kind of hollow screw. Now the area is also supplied with oil.

Bleiben wir schmierig. Lagerschalen.

Let’s stay greasy. bearing shells.

In den Block reingedrückt…

Pushed into the block…

…werden sie direkt für die Schmierungsbohrung angebohrt.

…they are drilled directly for the lubrication hole.

Da einige Bohrungen etwas verlaufen sind, wurden diese direkt in die Mitte korrigiert. Also zumindest der Weg fürs Öl 😉

Since some of the holes ran a bit, they were corrected directly in the middle. So at least the way for oil 😉

Die Bohrungen in den Lagerschalen werden nicht nur entgratet, sondern auch mit einer leichten Anlaufstrecke fürs Öl versehen. Irgend wofür muss der Dreikantschaber im Werkzeugwagen ja gut sein. 😉

The holes in the bearing shells are not only deburred, but also provided with a slight run-on section for the oil. The triangular scraper in the tool cart has to be good for something. 😉

So cool die Industrievariante des Transmash (Wola-Transmash) auch ist, dort wo der Anlasser sitzt, ist kein Platz für eine vernünftige Anschraubung.

As cool as the industrial version of the Transmash (Wola-Transmash) is, there is no room for a proper screw connection where the starter is located.

Zwei zurecht geschliffene Klötze Aluminium….

Two cutted blocks of aluminum…

…und ein Aluminiumschweißgerät schaffen die Grundlage für eine vernünftige Befestigung.

…and an aluminum welding machine create the basis for a solid fastening.

Und wieder einmal zahlt sich der Dreh-Wende-Motoständer mehr als aus. Ganz Ehrlich…ohne so ein Teil braucht man mit Pulling auch gar nicht anfangen. 😉

And once again the turn-movearound engine stand more than pays off. Honestly… without something like this you don’t even need to start pulling. 😉

Fix die Löcher anzeichnen, bohren und sobald die Klötzchen und die Schweißnähte etwas verschliffen sind, sieht das fast aus wie Serienzustand.

Mark the holes quickly, drill them and as soon as the blocks and the weld seams have been sanded down a bit, it looks almost like stock condition.

Die Sonne mag täuschen, es ist morgens und affenkalt. Simon kann das nicht erschüttern. Erstmal den Hochdruckreiniger anschmeißen und bis auf die Knochen nass werden. 😉 😉
R.E.M.E.-Veteran, da machste nichts. (Royal Electrical and Mechanical Engineers)

The sun may be deceiving, it is morning and cold as hell. Simon can’t shake that. First, turn on the high-pressure cleaner and get wet to the bone. 😉 😉
R.E.M.E. veteran, that´s it. (Royal Electrical and Mechanical Engineers)

In der Zwischenzeit sind die großen Teile auch vom Sandstrahlen zurück.

In the meantime, the large parts are also back from sandblasting.

An dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an Lucka Sandstrahl- und Lackiertechnik für die schnelle und gute Arbeit.

At this point, a big thank you to Lucka Sandblasting and Painting Technology for the quick and good work.

Tja, auf der Achse scheint ein Fluch zu liegen. Irgendwer hat es mit den Aussparungen zur Gewichtsreduktion so gut gemeint, dass wir jetzt ein Loch im Achskörper haben….Boah…was geht mir das Dingen auf die Nüsse….

Well, there seems to be a curse on the axle. Someone meant so well with the recesses to reduce weight that we now have a hole in the axle body… Wow… how bothersome is this thing…

Klar..kann man alles in Ordnung bringen. Nur wieder sind 45 Minuten vollkommen sinnlos weg. Manchmal wird man über solche Dinge einfach müde….

Sure… you can fix everything. But again, 45 minutes are completely pointless. Sometimes you just get tired of things like this…

Tja, irgendwann hat auch diese Teil verloren, ist abgeklebt und letztlich im Pulverofen verschwunden. 😉

Well, at some point this part also lost, was taped off and ultimately disappeared in the powder curing oven. 😉

Gleiches gilt für die beiden Rahmenteile. Und wieder einmal wird klar, dass unsere Anlagentechnik für diese Dimensionen einfach eine Nummer zu klein ist 😉

The same applies to the two frame parts. And once again it becomes clear that our system technology is simply too small for these dimensions 😉

Wir bleiben unserem Farbschema treu. Und so wird der Käfig in RAL 3000 gepulvert.

We stay true to our color scheme. And so the cage is powder coated in RAL 3000.

Hatte ich schon gesagt, dass unsere Anlagentechnik zu klein ist? Und so mussten wir außerhalb der Kabine Pulvern und eine riesen Sauerei veranstalten. Ob sich Alex so freut weil er hofft das Simon den Mist weg macht? Man weiß es nicht 😉 😉

Did I already say that our system technology is too small? And so we had to powder outside the cabin and make a huge mess. Is Alex so happy because he hopes Simon will clean up the mess? You don’t know 😉 😉

Die beiden Teile sind zu unserer Zufriedenheit lackiert….

The two parts are painted to our satisfaction….

…was man leider von den Rahmenteilen nicht im vollen Umfang sagen konnte. Stellenweise sah man die recht raue Oberfläche vom Strahlen noch durch und einige Dellen von zugeschweißten Löchern waren auch noch zu sehen.

…which unfortunately couldn’t be said in full about the frame parts. In places you could still see through the rough surface from the blasting and some dents from welded holes were still visible.

Also schleifen, spachteln, abermals schleifen und dann nochmal pulverbeschichten. Wenn wir das jetzt einmal machen, dann auch richtig.

So sand, fill, sand again and then powder coat again. If we do this now, we’ll do it right.

In der Zwischenzeit ist auch die Ölwanne wieder mit Saugleitungen, Schwallblechen und der Ölpumpe komplettiert worden.

In the meantime, the oil pan has also been completed again with suction lines, baffles and the oil pump.

Alex kümmert sich derweil um den Öl- und Sprittank.

Meanwhile, Alex takes care of the oil and fuel tanks.

Und er zeigt wieder einmal warum er unser Mann ist wenn es ums schweißen geht 😉

And he shows once again why he is our man when it comes to welding 😉

Die Ventildeckel sind auch in ihrem Farbkleid angekommen.

The valve covers also arrived in their color scheme.

Maskierklebeband entfernen und die Oberteile der Zündkerzenschächte einsetzen…..

Remove masking tape and insert the top parts of the spark plug funnels…..

…Schaltkisten vorbereiten….

…prepare the switch boxes….

….Elektronikzeugs vorbereiten…

….prepare electronic stuff…

…und langsam kommt alles wie geplant zusammen.

…and slowly everything is coming together as planned.

Ich denke man kann langsam erkennen wo die Reise hingeht 😉

I think you can slowly see where the journey is going 😉

Wo wir gerade bei Elektronikzeugs sind…..Der Arbeitsplatz für den Fahrer muss auch fertig werden.

While we’re on the subject of electronics… the driver’s workplace also needs to be finished.

Nach dem Pulverbeschichten….

After powder coating…

…findet auch hier nach und nach mehr Elektronikzeugs seinen Platz.

…more and more electronic stuff is gradually finding its place here too.

Um möglichem Ärger aus dem Weg zu gehen, habe hier direkt Industrietaugliches Zeug verbaut…kein Mickey-Maus Scheiß 😉

To avoid possible trouble, I installed industrial-grade stuff here…no Mickey Mouse shit 😉

Um jetzt langsam aus dem Beitrag raus zu kommen, möchte ich mit einer Serie von Bildern abschließen die einfach Freude macht….

In order to slowly come out of the post, I would like to end with a series of pictures that are simply fun…

Es kommt wieder zusammen was zusammen gehört!

What belongs together is coming together again!

Und auch meine Lieblingsbaugruppe findet den Weg in den Schlepper. Ich hoffe das Diff macht einfach seinen Job und geht mir nicht mehr auf den Sack.

And my favorite assembly also finds its way into the tractor. I hope the diff just does its job and doesn’t bother me anymore.

Bremsen dran. Den Fettfleck auf der Linse auf obigen Bildern bitte ich im übrigen zu entschuldigen 😉 😉

Brakes on. By the way, I apologize for the grease stain on the lens in the pictures above 😉 😉

Die Ölwanne ist schon mal drin 😉

The oil pan is already in there 😉

Aber nur um zu gucken wie viel Platz wir mit dem Lenkzylinder haben. Da müssen wir noch was machen.
Tja, wenn das Probleme sind, hätte ich gerne mehr Probleme 😉
In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!

But just to see how much space we have with the steering cylinder. We still have to do something about that.
Well, if those are problems, I would like to have more problems 😉
In that sense I would say: Stay tuned!

Amerikanischer Klumpen Metall

American lump of metal (english below)

Es ist wieder mal passiert, eigentlich wollte ich nicht so viele Bilder für einen Beitrag ansammeln, aber nun sind es doch wieder ganze 137 Stück geworden. Es passiert aktuell einfach zu viel.. 😉 😉

It happened again, I actually didn’t want to collect so many pictures for one post, but now there are 137 pictures again. There’s just too much happening at the moment.. 😉 😉

Wir hatten aufgehört mit einem Klumpen Metall auf der Fräse und einem Turbolader aus einer Yetizauberhöhle (O-Ton Frank Medinger 😉 )

We stopped with a lump of metal on the milling machine and a turbocharger from a yeti magic cave (original sound Frank Medinger ;))

Daraus wurde letztlich eine hoffentlich sehr stabile Abstützung für den Turbolader. Denn um die 40kg Metall nur an einem Krümmer aufzuhängen der im Zweifelsfall auch noch rot glüht….nicht so eine gute Idee 😉

This ultimately resulted in a hopefully very stable support for the turbocharger. Because just hanging the 40kg of metal on a manifold that, in case of doubt, also glows red….not such a good idea 😉

Das Ganze auch auf der anderen Seite. Später sollen die beiden Teile mit M10 hochvorgespannten Schrauben zusammen gezogen werden. Ohne es auszurechnen sollten das ein paar Tonnen aushalten 😉

The whole thing on the other side too. Later, the two parts should be pulled together using M10 high-tension screws. Without calculating it, that should hold up to a few tons 😉

In dem Zuge sind dann auch direkt noch die fehlenden Abdeckungen am Turboschutz entstanden.

In the course of this, the missing covers on the turbo protection were created.

Die Positionen für die Wastegates waren dann recht schnell gefunden. Überlegungen das Abgas gleichmäßig aus beiden Abgasrohren zu entnehmen, wurden dann doch recht schnell zu Gunsten einer einfacheren Verrohrung verworfen. Wir werden in den Daten sehen ob das so klappt, oder nicht 😉

The positions for the wastegates were then found quite quickly. Thoughts about extracting the exhaust gas evenly from both exhaust pipes were quickly discarded in favor of simpler piping. We’ll see in the data whether this works or not 😉

Da fehlt was…..

Something is missing…..

….der Motor ist runter! Darauf hatten wir lange hingearbeitet. Denn jetzt können viele Dinge parallel stattfinden.

….the engine is down! We had been working towards this for a long time. Because now many things can take place in parallel.

Der komplette Rahmen kommt auseinander!

The entire frame is coming apart!

Aktuell sind die Teile beim Sandstrahlen…zumindest diejenigen die wir nicht in unsere Strahlkabine bekommen 😉

The parts are currently being sandblasted…at least the ones we can’t get into our blasting cabin 😉

Das Chaos nimmt wieder mal gewaltige Ausmaße an! 😉 😉

The chaos is once again taking on enormous proportions! 😉 😉

Kommen wir zum Namensgebenden Teil für diesen Beitrag. Das Differential mit Reverser, beides von Humpco.

Let’s get to the eponymous part for this post. The differential with reverser, both from Humpco.

Und schon fängt das Theater an. Vorab muss man sagen das diese Differentiale als das Beste gehandelt werden was fürs Pulling verfügbar ist. Lassen wir das mal so stehen. Das alle Schrauben und Muttern zöllig sind…OK, geschenkt. Aber das vieles einfach mit Dichtstoff zugeschmiert wird anstatt z.B. O-Ringe zu verbauen? Echt jetzt?

And then the drama begins. First of all, it has to be said that these differentials are considered the best available for pulling. Let’s leave it like that. That all screws and nuts are imperial…OK, free. But that a lot of things are simply smeared with sealant instead of installing O-rings, for example? Really?

Simon hat auch so seine Meinung…. 😉 Aber mal ehrlich…wer hat mit dem Zollkrempel angefangen? 😉

Simon also has his opinion… 😉 But let’s be honest… who started the imperial stuff? 😉

Doch warum machen wir das Ganze? Wir brauchen eine andere Übersetzung. Ok, hier haben diese Differentialtypen einen Vorteil. Von 2,X bis über 8 sind extrem viele Übersetzungen verfügbar. Aktuell verbaut ist 3,9. Wir möchten zunächst einmal mit 6,17 starten. Ganz einfach weil wir die Drehzahl hinterm Motor auf bis zu 12.000 1/min erhöhen.

But why are we doing this? We need an other ratio. Ok, this is where these types of differentials have an advantage. There are an extremely large number of ratios available, from 2.X to over 8. Currently installed is 3.9. We would like to start with 6.17. Simply because we increase the speed behind the engine to up to 12,000 rpm.

Und da startet auch schon die nächste Problemrakete…

And that’s where the next problem rocket starts…

Da das Tellerrad mit steigender Übersetzung immer dicker wird, und es irgendwann zu dick würde, gibt es den sogenannten „Carrier Break“. Das ist einfach der Punkt an dem andere Differentiale benötigt werden deren Flansch für das Tellerrad verschoben ist. Und genau diesen Carrier Break überspringen wir natürlich….*grml*

Since the ring gear becomes thicker as the gear ratio increases, and at some point it would become too thick, there is the so-called „carrier break“. This is simply the point at which other differentials are needed whose flange for the ring gear is moved. And of course we skip exactly this carrier break….*grml*

Und da man selbst vom Hersteller keine Info bekommt wie groß der Sprung ist, mussten wir uns das irgendwie ausmessen. Das sind so Sachen wo ich richtig die Krätze bekomme!

And since you don’t get any information from the manufacturer about how big the jump is, we had to measure it somehow. These are the things that really make me sick!

Sinnreiche Skizze….

Meaningful sketch….

….Aluplatte…

…aluminumplate….

…Ring halbfertig…

…ring half finished…

….Ring fertig.

….ring finished.

Die neue (gebrauchte) Übersetzung wurde direkt auf Risse geprüft. Alles OK.

The new (used) gear set was checked immediately for cracks. Everything OK.

Natürlich sind auch die Schrauben vom Tellerrad zölliger Mist……noch 😉

Of course the screws on the ring gear are also imperial crap…still 😉

Etwas den Kopf abdrehen und schon passen M16 Schrauben 😉

Turn your head off a little and M16 screws fit 😉

Etwas zu lang…aber dafür gibt es ja den Winkelschleifer 😉

A little too long…but that’s what the angle grinder is for 😉

Sieht doch gar nicht so schlecht aus. Aber es kommen noch mehr Katastrophen.

Doesn’t look so bad after all. But more disasters are coming.

Natürlich muss auch noch das Kegelrad gewechselt werden.

Of course, the pinion gear also needs to be changed.

Schluckspecht Service: Das ist der Lagersatz für ein Rockwell SQHD Kegelrad.

Schluckspecht Service: This is the bearing set for a Rockwell SQHD pinion gear.

Lager umpressen….und dann feststellen das da wieder mal was nicht passt….

Repress the bearing….and then realize that something doesn’t fit again….

Um den Humpco-Reverser montieren zu können, muss vorne das Gewinde gekürzt werden. Alles andere wäre ja auch zu langweilig…

In order to be able to mount the Humpco reverser, the thread must be shortened at the front. Anything else would be too boring…

Kontrollfreak Stefan hat natürlich die Prägung auf der Stirnseite übertragen 😉

Of course, control freak Stefan transferred the marking to the front 😉

Dann kann auch schon mit der Montage angefangen werden. Die Scheiben dienen zur axialen Einstellung des Kegelrades.

Then assembly can begin. The discs are used for axial adjustment of the pinion gear.

Also erstmal muss natürlich tonnenweise Dichtstoff entfernt werden….ich könnte kotzen!

So first of all, of course, tons of sealant has to be removed…I could puke!

Und jetzt wird es richtig Kacke. Seht ihr den Platz zwischen der Welle und dem Differential? Nicht? ich nämlich auch nicht. Was ein Müll.

And now it’s getting really shitty. Do you see the space between the shaft and the differential? Not? Neither do I. What rubbish.

Man kann das sogar am Differential anschaulich machen 😉

You can even make this clear using the differential 😉

Und natürlich habe ich keine anderen Scheiben um das Spiel einstellen zu können. Und natürlich kann man die in Zeiten des Internets nicht einfach bestellen. Langsam wächst mein Hass auf diesen Haufen Altmetall!

And of course I don’t have any other discs to adjust the game. And of course you can’t just order them in the age of the Internet. My hatred for this pile of scrap metal is slowly growing!

Tja. Mit Unterlegscheiben konnte das Kegelrad soweit rausgezogen werden, dass es zumindest nicht mehr schabt. Nur dann ist das Tragbild: Kacke

Well. With washers, the bevel gear could be pulled out so far that it at least no longer scrapes. Only then will the result in meaning of contact pattern is: Poop

Mit dünneren Unterlegscheiben wird das Tragbild langsam besser, aber noch lange nicht gut….

With thinner washers the contact pattern slowly improves, but it’s still far from good…

Nur dann schabt es wieder. Da ich kurz vorm Platzen bin……

Only then will it scrape again. Since I’m about to burst……

….kommt der ganze Dreckscheiß erstmal ins Lager… Ich hab den Kanal voll von dem Dingen…ihr macht euch kein Bild. Was eine unprofessionelle Verschwendung von Lebenszeit….. Das Thema Achse geht mir generell auf die Nüsse. Nach meinem Dafürhalten ist das eh alles zu groß, zu schwer und überhaupt zu zöllig. Das muss anders gehen…und das wird es auch….nur das mache ich mal wenn ich Zeit habe 😉 😉

…. all the dirty shit is going to the stockpile first… I ´m done with this things… you don’t get the picture. What an unprofessional waste of life….. The topic of axles generally gets on my nerves. In my opinion it’s all too big, too heavy and too imperial anyway. There has to be a different way…and it will be….I’ll just do that when I have time 😉 😉

Themenwechsel…ganz schnell. Alex schweißt Tanks.

Change of topic…quickly. Alex welds tanks.

Für das Schwallblech wurde eine sinnreiche Halterung angebracht…provisorisch.

A clever holder was attached for the baffle plate…temporarily.

Ich würde sagen das sich das doch mal sehen lassen kann! Vor allen Dingen ist es mal was positives nach dem ganzen Mist mit dem Differential.

I would say that it’s worth seeing! Above all, it’s something positive after all the crap with the differential.

Parallel wurden sich weitere Gedanken um die Elektronikkiste gemacht. Spoiler: Die Teile sind aktuell beim Lasern 😉

At the same time, further thought was given to the electronics box. Spoiler: The parts are currently being lasered 😉

Mein Büro zu Hause hat sich dann auch wieder mal in eine Elektronikwerkstatt verwandelt. Wie schon mal geschrieben soll die Elektrik dezentraler werden. Verbunden durch Mil-Spec Stecker.

My office at home has once again turned into an electronics workshop. As already written, the electrical system should become more decentralized. Connected by Mil-Spec connectors.

Der Lötwahnsinn beginnt!

The soldering madness begins!

Die Litzen kommen aus einem 25-poligem Steuerkabel. Ganz einfach weil sie durchgängig nummeriert sind 😉

The strands come from a 25-pin control cable. Simply because they are numbered consistently 😉

Der einfachste Stecker mit 7 Polen ist damit fertig 😉

The simplest plug with 7 poles is now ready 😉

Die dicksten Stecker haben 24 Pole. Da sollte man sich konzentrieren 😉

The thickest plugs have 24 poles. You should concentrate there 😉

Muss ich dazu noch groß was sagen? 😉 😉

Do I need to say anything more about that? 😉 😉

Auch die Stecker für die Zündspulen werden vorbereitet.

The connectors for the ignition coils are also prepared.

In Wirklichkeit mache ich die Elektrik ziemlich dezentral, weil ich dann zu Hause im Warmen arbeiten kann und mir nicht in der kalten Werkstatt alles abfrieren muss 😉 😉

In reality, I do the electrical work quite decentrally because then I can work at home in the warmth and not have to freeze everything in the cold workshop 😉 😉

Vom Motor werden langsam aber sicher….

From the engine slowly but surely…

…alle Anbauteile abgebaut.

…all attachments are removed.

Jetzt sieht der Motor aus wie ein DB 605 😉

Now the engine looks like a DB 605 😉

Kümmern wir uns mal um die Ölpumpe.

Let’s take care of the oil pump.

Da der Motor maximal weit nach vorne kommt, muss die Saugleitung ziemlich eng um die Kurve. Und bei Saugleitungen sollte man sich keinen Mist erlauben. Aus dem Grund fliegt die serienmäßige Hohlschraube raus. Das Öl muss ohne jede Hindernisse in die Pumpe fließen können.

Since the engine comes as far forward as possible, the suction line has to go around the curve quite tightly. And when it comes to suction lines, you shouldn’t allow yourself to mess up. For this reason the standard banjo bolt comes out. The oil must be able to flow into the pump without any obstacles.

Enger geht es nun wirklich nicht um die Kurve.

The curve really doesn’t get any tighter than that.

Einfach mal brutaler denken haben Sie gesagt. Ok. Schweißen wir direkt an der Stahlbuchse fest die in der Ölpumpe verbaut ist.

You said just think more brutally. OK. Let’s weld directly to the steel bushing that is installed in the oil pump.

Jede Menge dreckige Teile….

Lots of dirty parts…

…die nach dem Reinigen zusammen gebaut werden wollen.

…that want to be put together after cleaning.

Das ist halt der Vorteil wenn man alles schon mal gemacht hat. Hier die Dichtung für die Ölpumpe aus stinknormalem Kopierpapier.

That’s the advantage of having done everything before. Here is the seal for the oil pump made from normal copy paper.

Alles mit dauerelastischer(!) Dichtmasse einstreichen. Das ist super dicht und hat genau die richtige Materialstärke 😉

Coat everything with permanently elastic(!) sealant. It’s super dense and has just the right material thickness 😉

Fertig ist die Ölpumpe!

The oil pump is ready!

Wer die letzten Bilder genau angesehen hat, wird sich schon gewundert haben. In Vorbereitung auf Karneval mussten diverse Konfettikanonen getestet werden. Ist ja klar 😉 😉

Anyone who has looked closely at the last pictures will have been surprised. In preparation for Carnival, various confetti cannons had to be tested. That’s clear 😉 😉

Alex schweißt noch ein paar Gewindenippel in die Ansaugbrücke…..

Alex welds a few threaded nipples into the intake manifold…

…und verliert von Zeit zu Zeit ein wenig den Verstand 😉 😉

…and loses his mind a little from time to time 😉 😉

Simon hängt in der Strahlkabine…

Simon is hanging in the blasting cabin…

…und bereitet jede Menge Teile für die Beschichtung vor!

…and prepares lots of parts for powder coating!

Werfen wir mal ein Blick in die Ölwanne. Da ist einiges an Zahnrädern für Wasserpumpe, Drehzahlmesser usw. verbaut das raus kann.

Let’s take a look into the oil pan. There are some gears for the water pump, tachometer, etc. installed that can be removed.

Nur muss man dabei höllisch aufpassen, dass man die nicht mehr benötigten Ölbohrungen verschließt. Da geht sonst der ganze Öldruck flöten….

You just have to be extremely careful to close the oil holes that are no longer needed. Otherwise all the oil pressure will go out….

Man muss die Transmashkonstrukteure einfach mögen. Die Schmierbohrung hat genau Kernlochdurchmesser für M12. 😉

You just have to like the transmash engineers. The lubrication hole has the exact core hole diameter for M12. 😉

Dicht. 😉

Sealed 😉

Ein seltener Anblick. Block ohne Kurbelwelle mit montierten Köpfen.

A rare sight. Block without crankshaft with heads mounted.

Damit ist der Beitrag auch fertig. Endlich 😉 Zum Schluss noch gekaufte Zeitersparnis. Anstatt die Sprit- und Ölfilter selber zu bauen, greifen wir auf erprobte Sachen zurück.

In dem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!

With that the post is finished. Finally 😉 Finally, a purchased time saver. Instead of building the fuel and oil filters ourselves, we use tried-and-tested things.

In that sense, I would say: stay tuned!

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén