Messages from the combustion chamber (englisch below)

Soooo…meine lieben pullingbegeisterten Fans. Es geht weiter. Warum aktuell nur mit gebremstem Schaum am großen Schluckspecht weiter gemacht wird? Heute gibt es eine von mehreren Erklärungen dafür…..es wird geil, soviel sei versprochen 😉

Fangen wir aber erstmal mit was seichtem an:

Soooo … my dear pulling enthusiasts. It goes on. Why is it currently only continued with slowed-down foam on the large Schluckspecht? Today there is one of several explanations for it ….. it is really cool, so much is promised  😉

But let’s start with something shallow:

Mehrere Alubleche zusammengeklebt….

Several aluminum sheets tacked together ….

..ausgeschnitten und gekantet….

..cut and edged ….

…ergeben kleine Regenschutzdächer für die Kabeldurchführungen am Elektronikkasten.

… result in small rain protection roofs for the cable bushings on the electronics box.

Damit sind die ganzen Sch(w)eißarbeiten erledigt und es kann endlich, endlich, endlich mit dem Aufbau der Verdrahtung angefangen werden.

All the welding work is done and we can finally, finally, finally start to set up the wiring.


Stefan -also ich- ist ja manchmal ein Chaosfreak…. manchmal hasse ich es aber auch in tausenden Plastiktüten was zu suchen…. Also schön einen Sortierkasten für diverse Endhülsen etc. besorgt.

An dieser Stelle noch mal ein herzliches Dankeschön an Elektro Bongard für die Unterstützung. Beim Material können wir jetzt aus dem Vollen schöpfen.

Stefan – so I – is sometimes a chaos freak …. sometimes I hate what to look for in thousands of plastic bags … So get a sorting box for various end sleeves etc.

At this point again a big thank you to Elektro Bongard for the support. We are richly supplied with material

Das CAN to EGT-Modul hat schon platz genommen. Statt ausgefallenen Halterungen: Löcher im Blech, Zellkautschuk und Kabelbinder 😉

The CAN to EGT module has already taken place. Instead of exaggerated brackets: Holes in the sheet, cellular rubber foam and cable ties 😉

Die EMU-Black bekommt eine etwas komfortablere Bleibe.

The EMU-Black gets a slightly more comfortable place to stay.

Mal im ernst…wer an eine Motorsteuerung den wohl kleinsten verfügbaren USB-Anschluss verbaut den sollte der Blitz beim Scheißen treffen. Also wirklich. An der alten Ecumaster war da ein klassischer USB A Anschluss aus den Kindertagen des universellen seriellen Schnittstellen…aber das hier? Ne!

Seriously … if you install the smallest available USB port on a motor controller, you should be hitten by the lightning when shitting. Really. On the old Ecumaster there was a classic USB A connection from the childhood of the universal serial buses … but this? No!

Naja, ich bau mal ne Zugentlastung dran und werde euch auf dem laufenden halten wann es kaputt gegangen ist.

Well, I’m going to add a strain relief and I will keep you informed when it broke.

Sitzt ansonsten doch ganz gut, die Kühlkörper sind frei und die Stecker zugänglich. Könnte schlimmer kommen.

Otherwise it fits well, the heat sinks are free and the connectors are accessible. Could get worse.

Die Elektronikbox füllt sich….

The electronics box fills up ….

Noch mal was aus dem EMV-Lehrbuch 😉
(ElektroMagnetischeVerträglichkeit)

Prinzipbedingt handelt es sich bei der Kiste um einen faraday’schen Käfig. Da wir den Aluminiumdeckel allerdings mit einer Gummidichtung versehen und  Gummilaschen zur Befestigung nutzen, hat dieser keinen (elektrischen) Kontakt zum Rest des Gehäuses. Das kann zu echt, total und überhaupt nicht guten Störungen führen. Ein Kontakt zur Masse muss her. Klar kann man ein Kabel da dran fentern das man immer in eine Buchse ein- und aussteckt wenn man den Deckel abnimmt…..da denkt man natürlich im Pullingstress auch immer dran 😉

Also wir der Deckel mit diesen lustigen Edelstahl-Feder-Leisten kontaktiert die genau für diese Funktion gemacht sind…puh…. 😉

Again something from the EMC textbook 😉
(Electromagnetic compatibility)

In principle, the box is a Faraday cage. However, since we provide the aluminum cover with a rubber seal and use rubber tabs for fastening, it has no (electrical) contact with the rest of the housing. This can lead to real, total and not good disturbances at all. A contact to the electrical ground must be made. Of course you can attach a cable to it that you always plug and unplug in a socket when you remove the cover ….. of course you always think of it in pulling stress 😉

So we contact the lid with these funny stainless steel spring strips that are made for this function … phew …. 😉

Der zur Ecumaster mitgelieferte Kabelbaum kann einem echt ein Schreck einjagen.

The wiring harness supplied with the Ecumaster can really scare you.

Aber heyyyy!!!! Ich mag Leute die bei der Arbeit mitdenken! Die neuen Kabelbäume haben alle 15cm eine Beschriftung auf den Adern. Den Luxus hatte ich beim kleinen Trecker noch nicht.

But heyyyy !!!! I like people who think along at work! The new cable harnesses are labeled on the wires every 15 cm. I haven’t had the luxury of the small tractor yet.

So sind dann auch in überschaubarer Zeit alle wesentlichen Kabel auf die Klemmen aufgelegt. Was jetzt noch kommt sind die Leistungsleitungen und ein paar direkt angeschlossene Sensoren (VR-Sensor z.B.)

So all essential cables are then placed on the terminals in a manageable time. What is now to come are the power lines and a few directly connected sensors (VR sensor, for example)

Den CAN-Bus möchte ich gerne über Sub D Stecker verteilen. Mal schauen ob das robust genug ist.

I would like to distribute the CAN bus via Sub D connectors. Let’s see if that’s robust enough.

Auch das Abgastemperaturmodul hat Strom und Bus.

Damit endet für heute alles was mit der Motorsteuerung zu tuen hat.

Aufwachen! Jetzt wird´s richtig fett!

The exhaust gas temperature module also has electricity and a bus.

This ends everything for today that has to do with the engine control.

Wake up! Now it’s getting really fat!

Ein Briggs and Stratton Seitenventilmotor! Auf die Frage ob die Schluckspechte jetzt vollkommen den Verstand verloren haben kann ich nur antworten: Erst jetzt? 😉 😉

Dieses Wunderwerk der aller einfachsten Motorenbaukunst (Leute, das Dingen regelt seine Drehzahl über ein vom Lüfterrad angeströmtes Blech!!) muss natürlich getestet werden.

Das ist jetzt der passende Zeitpunkt um über Schwungmassen zu reden. Dieser nicht einfacher zu konstruierende Motor hat natürlich eine Magnetzündungsimitation. Die hat einen festen Zündzeitpunkt irgendwo vor OT, das wars. Ohne Schwungrad oder Messer ist das beim Anmachen „etwas schlecht“. Oder um es kurz zu machen: Alex will den Motor anreißen, der Motor schlägt zurück, Alex schreit Scheiße und zack ist das Handgelenk verstaucht.

A Briggs and Stratton side valve engine! I can only answer the question whether the Schluckpecht´s have now completely lost their minds: You mean now? 😉 😉

Of course, this marvel of the simplest motor engineering (people, this thing regulate its speed via a sheet metal blown by the fan wheel !!) must be tested.

Now is the right time to talk about flywheels. Of course, this engine, which is not possible to construct simpler, has a magnetic ignition imitation. It has a fixed ignition point somewhere before OT, that’s it. Without a flywheel or blade, this is „a little bad“ when starting. Or to make it short: Alex wants to start the engine, the engine strikes back, Alex screams shit and his wrist is sprained.

Of course, Stefan doesn´t like that.

Ein Anlasser mit mehr Überzeugungskraft muss her…..

A starter with more persuasiveness is needed …..

Problem nur…..und auf den Bildern nicht zu sehen…. Ein Bohrwerk hat natürlich keinen Freilauf. Auch hier die Kurzfassung: Der Motor dreht hoch. Die Stecknuss löst sich und fliegt dann unkontrollierbar und mit sehr viel Schwung durch die Gegend. Nachdem dann in unserem massiven Blechmülleimer eine veritable Beule entstanden ist musste selbst ich…ja selbst ich einsehen das das so nicht geht. *grml*

Problem only ….. and not to be seen in the pictures …. Of course, a boring machine does not have a freewheel. Here is the short version: The engine revs up. The socket releases and then flies uncontrollably and with a lot of momentum through the area. After a veritable bump was created in our massive metal trash can, even I … even I had to realize that this is not going to work. *grml*

Jetzt verbringen einige Kilo Eisen ihre Zeit unter einem Motoralptraum. 😉

Das Anwerfen ist jetzt ein Gedicht….und der Leerlauf erst.
Die Verbrennung? Totaler Gulasch. Aber sowas von. Selbst mein 10,3Liter Glühkopf verbrennt gesitteter. Naja, nach Umstellung auf Biosprit…

Now a few kilos of iron are spending their time under the engine nightmare.  😉

Starting is now a poem … and idling is first.
The combustion? Total goulash. But something like that. Even my 10.3 liter hot bulb tractor burns morally. Well, after switching to bio fuel …

…wurden zumindest die Emissionen erträglich 😉 😉

ABER WARUM MACHEN WIR DIESEN UNSINN ÜBERHAUPT?

… at least the emissions were bearable  😉  😉

BUT WHY DO WE EVER DO THIS NONSENSE?

Klar, um den Motor zu demontieren….zumindest den Brennraum, Zeitzeuge schlechtester ottomotorischer Verbrennung…

Sure, to dismantle the engine … at least the combustion chamber, witness to the worst ottomotor combustion …

Kolben und Ventile sehen nicht besser aus….

Pistons and valves don’t look better …

Nach einiger Bearbeitung mit der Drahtbürste ist tatsächlich zu erkennen das der Kopf aus Aluminium gefertigt ist. In der Kerzenbohrung hat einfach mal ein Piezosensor Platz genommen.

After some processing with the wire brush you can actually see that the head is made of aluminum. A piezosensor simply took place in the sparkplug hole.

Ihr wisst schon, das Dingen aus einem älteren Beitrag….gefunden auf der elektronischen Bucht in Australien für ganze 120 Euro.

Da aber ein Sensor misst und nicht zündet und eine Kerze zündet aber nicht misst….

You know, things from an older post … found on the electronic bay in Australia for a whole 120 euros.

But since a sensor measures and does not ignite and a sparkplug ignites but does not measure ….

Müssen da noch ein paar Gewinde mehr rein. Da die Kerzen M14x1,25 haben genau wie der Piezosensor…wurde ganz demokratisch entschieden das der Adapter für den dritten Sensor auch eben jenes Gewinde bekommt.

Welcher dritte Sensor?

Have a few more threads in there. Since the plugs have M14x1.25 just like the piezo sensor … it was decided quite democratically that the adapter for the third sensor also gets that thread.

Which third sensor?

Na der hier! An dieser Stelle mal wieder einen großen Dank an Frank Medinger der mich erst darauf gebracht hat, das es Glühkerzen gibt die noch ein wenig mehr können als nur dumm im Brennraum rumglühen. 😉

Ich weiß nicht was ein neuer Kistler Brennraumsensor kostet, ich weiß allerdings das die Glühkerze um die 30 Euro kostet und ich weiß mit ziemlicher Sicherheit das man den Kistler-Sensor dafür nicht bekommt *rofl*

Well this one! At this point again a big thank you to Frank Medinger who first brought me to the fact that there are glow plugs that can do a little more than just glow stupidly in the combustion chamber. 😉

I don’t know what a new Kistler combustion chamber sensor costs, but I do know that the glow plug costs around 30 euros and I almost certainly know that you won’t get the Kistler sensor for it *rofl*

Dieser Blick wenn man Ahnungslosen erzählt das man seinen Rasenmäher für mehr Leistung auf dreifach-Zündung umbaut—->unbezahlbar 😉 😉

This look when you tell unsuspecting that you convert your lawn mower to triple ignition for more power —-> priceless  😉 😉

Drei Kerzen, eine glüht, zwei funken 😉 Natürlich läuft der Motor damit. Was soll so ein Motor auch noch schlechter laufen können als eh schon?

Three plugs, one glows, two sparks 😉 Of course, the engine runs with it. What could such an engine run even worse than it already does?

Und er kann noch schlechter laufen! Die Kerzenposition direkt über dem Einlassventil ist noch schlechter. *rofl*

Genug der Spielerei…lasset die Spiele beginnen 😉

And it can run even worse! The candle position directly above the inlet valve is even worse. * rofl *

Enough gaming … let the games begin 😉

Mit einem USB Netzteil und sinnreicher Verschaltung unter Verwendung eines Oszis…..

With a USB power supply and sensible interconnection using an oscilloscope …..

…kamen die ersten Nachrichten aus dem Brennraum! Wie geil ist das denn? Das geht ja wirklich….

Ein Zündungsabgriff wäre noch cool…..

….the first messages came from the combustion chamber! How cool is that? That really works …

An ignition tap would still be cool …..

Fertig!

Done!

Ich bin mir nicht so ganz sicher ob sich jemals schon mal jemand die Mühe gemacht hat den Stromverlauf in einem Briggs and Stratton Zündkabel sichtbar zu machen…..hier ist er 😉 😉

I’m not so sure if anyone has ever bothered to show the current in a Briggs and Stratton ignition cable ….. here it is 😉 😉

Und es wurde noch geiler! Nicht nur das man den exakten Zündzeitpunkt hat, nein man erkennt sogar warum eine Wasted-Spark-Zündung bei Mehrzylindermotoren funktioniert. Das würde hier aber zu weit führen 😉

So bunte Kurven sind ja nett anzusehen, aber wie schlägt sich eine 30 Euro Glühkerze gegen einen professionellen Zylinderdruckaufnehmer?

Mehr Kabel müssen dran!!!!

And it got even hotter! Not only that you have the exact ignition timing, no you can even see why a wasted spark ignition works in multi-cylinder engines. That would go too far here 😉

Such colorful curves are nice to look at, but how does a 30 Euro glow plug beat against a professional cylinder pressure sensor?

More cables are needed !!!!

Da Bilder ja bekanntlich mehr als 1000 Worte sagen, müsste ein Video mit 25fps ziemlich genau mehr als 25.000 Worte/Sekunde sagen. (Multiplikationsregel 😉 )

As pictures are known to say more than 1000 words, a video with 25fps would have to say pretty much more than 25,000 words/second. (Multiplication rule 😉 )

Ich könnte Konfetti kotzen!!!!

Die Glühkerze (türkis) spricht die selbe Sprache wie der um Potenzen (Hihihi 😉 ) teurere High-End Sensor.

Damit rückt der feuchte Traum eines jeden Motorenentwicklers in greifbare Nähe:

*mystische Musik ein* Ein bezahlbarer Datenlogger für Brennraum-Druckverläufe.*mystische Musik aus*

Also natürlich für alle 12 Zylinder auf einmal….versteht sich  😉 😉

Kapitelwechsel im selben Themenkomplex: Irgendwo müssen die Daten ja auch hin.

I could vomit confetti !!!!

The glow plug (turquoise) speaks the same language as the high-end sensor, which is more expensive by potencies (Hihihi 😉 ).

This brings the wet dream of every engine developer within reach:

*mystical music on* an affordable data logger for combustion chamber pressure curves. *mystical music off*

For all 12 cylinders at once …. of course 😉  😉

Chapter change in the same subject area: The data has to go somewhere.


Naaaaa? Wer kennt ihn? Richtig, ein Raspberry Pi.

Naaa? Who knows him? Right, a Raspberry Pi.


Da wiederum einen großen Dank an unsern Azubi Gian-Luca der mich auf diesen Trichter gebracht hat.

Randnotiz: Woran merkt man das man von etwas gar keine Ahnung hat? Richtig, wenn ein 17jähriger Azubi einem mittlerweile 33 jährigen Ingenieur sagt wo es lang geht…..Das geht soweit das ein gewisser jemand munter eine Maus an einen Rechner mit Kommandozeileninterpreter anschließen wollte *rofl*

Hier steckt noch ne Menge Entwicklungsarbeit zur Erledigung drin…schauen wir mal.

Aber keine Angst, Schluckspecht-Pulling wird keine billiger Abklatsch irgendwelcher Nerd-Magazine…..es geht auch handfest weiter.

Thanks to our apprentice Gian-Luca who gave mit this inspiration.

Side note: How do you notice that you have no idea about something? Correct, when a 17-year-old trainee tells a 33-year-old engineer where to go ….. This goes as far as a certain someone wanted to cheerfully connect a mouse to a computer with a command line interpreter *rofl*

There’s still a lot of development work to do here … let’s see.

But don’t worry, Schluckspecht-Pulling will not be a cheap copy of some nerd magazines ….. theres hard work to do.


Alex macht sich Spaß mit den nunmehr viel besser passenden Turbo-Donuts und überlegt schon einmal….

Alex is having fun with the much better fitting Turbo Donuts and is considering …


Wie die neuen Tanks aussehen könnten. Auch hier: Pappe unterstütztes Gestalten.

In diesem Sinne: Bleibt stark, bleibt Gesund und bleibt dran!

What the new tanks could look like. Here too: cardboard-aided design.(CAD 😉 )

In this sense: stay strong, stay healthy and stay tuned!

4070total visits,1visits today