Autor: Dj Nafets Seite 12 von 31

Video aus Edewecht

Video from Edewecht (english below)

Was soll ich groß sagen? Ein Video aus Edewecht mit ganz interessanten Erkenntnissen 😉
Mit einem Klick aufs Bild geht es los.

What should I say? A video from Edewecht with very interesting findings 😉
With a click on the picture it starts
. (sorry, only in german)

Und der nächste Termin steht auf schon vor der Tür. Am 07/08.08 wollen wir mit beiden(!) Treckern in Viersen am Start sein:

And the next event is just around the corner. On 7th and 8th of august we want to be at the start with both(!) tractors in Viersen:

In diesem Sinne: Bleibt dran!

With this in mind: Stay tuned!

Edewecht 2022, mehr geht einfach nicht!

Edewecht 2022, more is simply not possible! (english below)

Moin Freunde des Pullingsports! War das der Hammer? War das der Hammer? Bis wenige Tage vor der Veranstaltung war nicht mal klar ob wir den Trecker transportiert bekommen, und schlussendlich hat der Schluckspechtzeraptor so einen geilen Zug in die Bahn gebrannt. Irre.
Mr. Jo war so nett und hat bereits wenige Stunden nach der Veranstaltung das Video unseres Laufes in gewohnt perfekter Qualität hochgeladen. Schaut es euch einfach an:

Hello friends of pulling sports! Was that awesome? Was that awesome? Until a few days before the event, it wasn’t even clear whether we would get the tractor transported, and finally the Schluckspechtzeraptor burned such a great train into the track. Crazy.
Mr. Jo was so kind and uploaded the video of our run in the usual perfect quality just a few hours after the event. Just look at it:

Aber fangen wir einfach mal ganz in Ruhe an und lassen die Veranstaltung ein wenig Revue passieren. Samstag Vormittag ging es mit unserem noch ungewohnten Gespann auf die Autobahn Richtung Norden. Bereits nach wenigen Kilometern fiel uns auf einem Rastplatz eine größere Kontrollstelle der Polizei auf. „Gut das die uns nicht rausgezogen haben…am besten noch mit Fernsehen oder sowas…hehehe“

Münster Nord war es dann soweit: „Bitte folgen!“

Da ist uns das Lachen dann im Halse stecken geblieben…..erst recht als auf einmal ein Fernsehteam vom ZDF vor uns stand 😉 😉

Naja, was soll ich sagen. Die Kontrolle lief eigentlich sehr angenehm. Das Fahrzeug hat ja erst vor ein paar Tagen frisch TÜV bekommen. An der Ladungssicherung des Treckers mussten wir noch ein bisschen rumfeilen und die Sicherung der Pressluftflaschen fand der Polizist nicht ganz so genial gelöst. Sie waren einfach am Tischbein im Auflieger fest geknotet 😉

Als hierfür auch eine Lösung gefunden war und ich hoch und heilig versprochen habe vor der nächsten Fahrt ordentliche Halterungen zu machen, ging es nach einer halben Stunde wieder auf die Bahn. Schönen Gruß an dieser Stelle an den kontrollierenden Polizist, die Halterungen sind bereits geordert und der Einbau wird hier natürlich dokumentiert. 😉

In Edewecht angekommen ging es dann direkt ans Abladen und zur Fahrerbesprechung. Aufgrund des sehr engen Zeitplans war ein Start außerhalb der Wertung bei den Modifieds (3,5t Freie Klasse) leider nicht möglich und in der Light modified (unsere Klasse, ehemals 2,5t Freie Klasse) sollte nur ein Zug gefahren werden. Ok, weniger Gelegenheit was kaputt zu machen. 😉

Bei den weiteren Vorbereitungen haben wir dann wohl unseren größten Hardcorefan Andy getroffen. Ich meine wenn sich jemand aus eigenem Antrieb Fan-T-Shirts macht muss man schon etwas (positiv) benagelt sein:

But let’s just start calmly and review the event a little. On Saturday morning we headed north on the autobahn with our still unfamiliar team. After just a few kilometers we noticed a larger police checkpoint at a rest area. „It’s good that they didn’t pull us out…preferably with television or something…hehehe“

Münster North it was time: „Please follow!“

Then our laughter got stuck in our throats…..especially when suddenly a television crew from ZDF stood in front of us
😉 😉

Well, what can I say. The control was actually very pleasant. The vehicle just got a fresh MOT a few days ago. We still had to tweak the load securing of the tractor a bit and the policeman didn’t find the solution to securing the compressed air cylinders that great. They were simply knotted to the table leg in the trailer
😉

When a solution was found for this and I promised solemnly that I would fix it properly before the next trip, I went back on the track after half an hour. Greetings at this point to the policeman checking, the brackets have already been ordered and the installation is of course documented here.
😉

When we arrived in Edewecht, we went straight to unloading and the driver briefing. Due to the very tight schedule, it was unfortunately not possible to start outside competition in the modified class (3.5t modified) and in the light modified (our class, formerly 2.5t modified) only one attamp should be driven. Ok, less opportunity to break something. 😉

During the further preparations we probably met our biggest hardcore fan Andy. I mean, if someone makes fan t-shirts of their own accord, you have to be a bit (positively) nailed:

Vielen Dank für die super Unterstützung! Sehr geil!

Das Starterfeld insgesamt und in unserer Klasse besonders, war einfach richtig cool. Truckpower, Dingo, MadMax, Herbie um nur ein paar Gaststarter zu nennen. Ich meine bisher kenne ich Truckpower mit seinem Alky Transmash (woher kommt mir das nur bekannt vor? 😉 ) nur von Youtube und auch den Überflieger Dingo habe ich zuletzt in der Diesel Version gesehen. Da musste im Vorfeld natürlich schon eine Menge gefachsimpelt werden und wahrscheinlich ahnt ihr es jetzt schon. Wir sind einfach nicht dazu gekommen auf der Veranstaltung ein Video zu drehen. Wir hatten es uns fest vorgenommen, aber es hat einfach nicht geklappt.

Die Zeit verging wie im Flug und schon mussten wir über die Waage. Nachdem wir nach Füchtorf (die Waage hat angeblich zu wenig angezeigt) noch Sorgen hatten das wir zu schwer sind, hat sich diese Befürchtung direkt in Luft aufgelöst. Mit mir als Fahrer waren es letztlich 2570kg, passt!

Nach den Superstocks waren dann die Light Modifieds am Start. 13 gemeldete Starter machten Hoffnungen auf ein wahres Spektakel vor dem Bremswagen. Leider liefen nicht alle Trecker rund. Einige mussten sich zurück setzen lassen was ein ziemliches Chaos verursachte.

So wurden wir vom Serviceschlepper nach vorne gezogen und der Flagmann war schon am Winken 😉 Blos keine Hektik! Alles in Ruhe durchgehen und richtig machen. Der Start des Motors gestaltete sich etwas schwieriger als sonst, vermutlich hing das Magnetventil ein wenig, aber nach 3 Versuchen dann die Erlösung. Motor an.

Gang rein und ab vor den Bremswagen. Zum ersten Mal mit eigener Kraft. Die Lenkung ist noch stark gewöhnungsbedürftig (von einem Vollausschlag in den anderen Vollausschlag sind es 16 Umdrehungen) und so glich das Vorfahren vor den Bremswagen auch einem Zirkusakt. 😉 😉 Wir üben ja noch…

Anhaken, Vorwärtsgang rein, Kette straffen…. Grüne Flagge!

Was dann passierte kann man sich im Traum nicht schöner ausmalen. Der Motor dreht hoch, ein kurzes, heftiges Vibrieren im Sitz, die Räder drehen und schon vor der 10m Marke waren die Vorderräder etwas in der Luft.

Ein bisschen rechts Bremsen um in der Bahn zu bleiben, langsam vom Gas gehen und dann den Trecker bei über 83m abstellen. SUPER GEIL!

Der Motor läuft noch und über dem Auspuff steht eine Meterhohe Stichflamme. Einfach schön.

Als dann am Rande der Bahn Hektik ausbrach, war klar das wohl irgendwas am Brennen war. Es hatte sich eine Menge Öl unter den Ventildeckeln raus gedrückt von dem sich dann was am Krümmer entzündet hatte.

An dieser Stelle an riesen Dankeschön an Jannes Thien von wt_foto der so schnell einen Eimer geholt hat das dabei sogar seine Drohne abgestürzt ist. Von Ihm und seinem Vater Wilfried Thien werden wir wohl noch einige Bilder und Videos im nächsten YouTube Video sehen.

Die Rückfahrt ins Fahrerlager war der reinste Genuss. Die Fans in Edewecht haben uns gefeiert wie bekloppt! Danke! Das macht richtig Laune!

YouTube ist auch schon das richtige Stichwort. Nur weil wir in Edewecht selber nicht gedreht haben, heißt es ja nicht das wir über die Veranstaltung nicht noch ein Video machen. Ich sage euch…..der Lauf war die reinste Datengenerierungsmaschine!! 😉 😉 Einen Schaden konnten wir bisher nicht finden was wirklich mal eine erfreuliche Sache ist…aber dazu dann mehr im nächsten Video.

Joar, was bleibt noch zu sagen? In erster Linie Danke an die vielen lieben Worte und die Unterstützung im Fahrerlager und auf den Tribünen. Das hält die Motivation hoch! Danke auch an das Edewechter Team das so eine coole Veranstaltung auf die Beine gestellt hat!

In dem Sinne würde ich sagen: Wir sehen uns im nächsten Beitrag und/oder YouTube-Video und bleibt dran!

PS: Die Rückfahrt hat ganz ohne Polizeikontrolle geklappt! 😉

Thank you for the great support! Very cool!

The starting field overall and in our class in particular was just really cool. Truckpower, Dingo, MadMax, Herbie to name just a few guest starters. I mean, so far I only know Truckpower with his Alky Transmash (where does that sound familiar to me?
😉 ) only from Youtube and I also last saw the high-flyer Dingo in the diesel version. Of course, a lot had to be talked about in advance and you probably already guessed it. We just didn’t get around to shooting a video at the event. We were determined to do it, but it just didn’t work out.

Time flew by and we had to go to the scale. After Fuchtorf (the scales allegedly didn’t show enough) we were still worried that we were too heavy, but these fears vanished into thin air. With me as the driver, it was 2570kg in the end, that’s fine!

After the Superstocks the Light Modifieds were at the start. 13 registered starters raised hopes for a real spectacle in front of the sledge. Unfortunately, not all tractors ran smoothly. Some had to be reset which caused quite a mess.

So we were pulled forward by the service tractor and the flagman was already waving
😉 Don’t rush! Take it easy and do it right. Starting the engine turned out to be a bit more difficult than usual, the solenoid valve was probably stuck a little, but relief came after 3 attempts. Engine is running.

Go in and out in front of the sledge. For the first time with own power. The steering still takes a lot of getting used to (from one full deflection to the other full deflection there are 16 turns) and so the positioning in front of the sledge also resembled a circus act.
😉 😉 We’re still practicing…

Hook it up, forward gear, tighten the chain… Green flag!

What happened next is hard to imagine in a dream. The engine revs up, a short, violent vibration in the seat, the wheels turn and even before the 10m mark the front wheels were a bit in the air.

Brake a bit to the right to stay on track, slowly throttle down and then park the tractor at over 83m. SUPER COOL!

The engine is still running and there is a meter-high flame above the exhaust pipe. Just beautiful.

When hectic broke out at the edge of the train, it was clear that something was on fire. A lot of oil had squeezed out from under the valve covers, which then ignited something on the manifold.

At this point, a big thank you to Jannes Thien from wt_foto, who fetched a bucket so quickly that his drone even crashed. We will probably see some more pictures and videos of him and his father Wilfried Thien in the next YouTube video.

The return trip to the paddock was pure pleasure. The fans in Edewecht celebrated us like crazy! Thanks! That’s really fun!

YouTube is also the right keyword. Just because we didn’t shoot in Edewecht ourselves doesn’t mean we won’t make another video about the event. I’m telling you…..the run was a pure data generation machine!!
😉 😉 So far we haven’t been able to find any damage, which is really a good thing…but more on that in the next video.

Ok, what’s left to say? First and foremost, thanks to the many kind words and the support in the paddock and in the tribunes. That keeps the motivation high! Thanks also to the Edewecht team for organizing such a cool event!

In that sense I would say: See you in the next post and/or YouTube video and stay tuned!

PS: The return trip worked without any police checks!
😉


Edewecht, wir kommen!

Edewecht, we´re coming (english below)

Moin Freunde des Pullingsports! Bis vor ein paar Tagen hätte ich noch gesagt das Edewecht für uns ausfallen muss. Naja, man muss auch einfach mal Glück haben. Der ein oder andere ahnt es schon….unser Transportfahrzeug war immer noch nicht fertig. Keine Zulassung…alles etwas sehr schwierig im „Besten Deutschland aller Zeiten“. Aber dann dann vorgestern(!) der erlösende Anruf. Der Minisattel ist angemeldet. Die Odyssee die wir mit dem Teil hinter uns haben reicht für eine mehrteilige Beitragsserie…ehrlich. Naja, egal.

Auch wenn ich es normalerweise nicht tue, springen wir mal ein wenig in der Zeit und verlassen die stringente Chronologie. 😉 😉

Hello friends of pulling sports! u

Moin friends of pulling sports! Until a few days ago I would have said that Edewecht had to be canceled for us. Well, sometimes you just have to be lucky. One or the other already suspects it…. our transport vehicle was still not ready. No approval…all a bit difficult in „the best Germany of all time“. But then the day before yesterday(!) the redeeming call. The mini saddle is registered. The odyssey that we have behind us with the part is enough for a multi-part series of contributions…honestly. Well no matter.

Although I don’t usually do it, let’s jump back in time a bit and break the strict chronology.
😉 😉

Da steht er! Zugelassen und wir bekommen sogar den Trecker drauf gezogen! Geil!

There he is! Admitted and we even get the tractor pulled on it! Cool!

Alex passt noch ein paar Kleinigkeiten an die stören. Das sind aber alles Nichtigkeiten.

So, jetzt gehen wir aber flink wieder ein wenig in der Zeit zurück. Wir haben ja noch einige Sachen gemacht.

Alex adjusts a few little things that bother me. But these are all nothings.

So, now let’s quickly go back in time a little. We still did a few things.

Wir waren zuletzt bei der robusteren Vorderradaufhängung stehen geblieben. Dazu gehören auch diese Lenkhebel. Nur warum müssen sie noch mal auf die Fräse?

In the end we stopped at the more robust front wheel suspension. This also includes these steering levers. But why do they have to go to the milling machine again?

Der Stummel vom Kugelkopf ist kegelig. So einfach ist das.

The stub of the ball head is conical. As simple as that.

Also muss auch das Loch kegelig gefräst werden.

So the hole must also be milled conically.

Die alten Radnaben. Irgendein Scherzkeks hat die Distanzscheiben aus massivem Stahl gemacht. Da verknackst man sich ja den Rücken dran.

The old wheel hubs. Some prankster made the spacers out of solid steel. That’s where you twist your back.

Das ist eine fertige Radnabe aus dem Anhängerbau. Schimpft sich „Laufstummel“

This is a finished wheel hub from trailer construction. Calls himself „Laufstummel“ in german.

Fix alles demontiert und in das Lenkgelenk gesteckt. Passt.

Fix everything dismantled and put in the steering joint. Fits.

Zur großen Freude hat eine Passprobe ergeben, dass wir auch ohne zusätzliche Distanzscheiben mehr als genug Freigang zum Tank haben.

To our great delight, a fitting test showed that we had more than enough clearance to the tank even without additional spacers.

Damit konnte dann auch alles verschweißt werden. Erst die Wurzel und dann noch mal richtig mit Dampf.

Then everything could be welded together. First the root and then again with more power.

Leider passen die gekauften Lenkhebel nicht ganz mit unserem Lenkzylinder, respektive dem Lenkgestänge zusammen. Also mussten wir da auch noch mal ran.

Unfortunately, the purchased steering levers do not quite fit with our steering cylinder or the steering linkage. So we had to go there again.

Auffüllen durch WIG-Schweißen. Nicht schön, aber sehr selten 😉 😉

Filling by TIG welding. Not pretty, but very rare 😉 😉

Unter Anwendung ausgefallenster Winkelberechnungen hat sich der Winkel zum Guten geändert 😉

Using the most outlandish angle calculations, the angle has changed for the better 😉

Nichts desto trotz musst auch das Lenkgestänge geändert werden.

Nevertheless, the steering linkage must also be changed.

Keine große Sache. Wie oft wurde wohl schon an den Dingern rumgeschweißt?

No big deal. How often has the thing been welded around?

Alex dreht ob der „etwas beengten Platzverhältnisse“ ein wenig durch 😉
Es gibt einfach so Dinge die würde man beim nächsten Trecker anders machen.

Alex goes a bit crazy because of the „slightly tight space conditions“ 😉
There are just things that you would do differently with the next tractor.

Na, wer hats gemerkt? Die Achsanbindungen haben Farbe bekommen. 😉

Well, who noticed? The axle connections have been given color. 😉

Ein großes Teil auf dem Kleinteilereiniger. Wie schön es wieder aussieht…

A large part on the small parts cleaner. How beautiful it looks again…


Geil! Da steht er wieder auf seinen eigenen Reifen!

Cool! There he is again on his own tires!

Am Reverser haben wir noch eine kleine Änderung vorgenommen. Das Schaltgestänge verriegelt jetzt nicht mehr in einer Nut, sondern in einer Buchse. Wenn da wieder mal die Muffe rausfliegen will muss sie schon mehr kaputt machen 😉 😉

We made a small change to the lapel. The shift linkage now no longer locks in a groove but in a bush. If the sleeve wants to fly out again, you’ll have to break it more 😉 😉

Damit kann der Reverser auch wieder rein. Was haben wir noch?

This allows the reverser to get in again. What do we still have?

Ihr erinnert euch an Füchtorf 2022? Der Schutz der Antriebswelle war uns dort gebrochen. Nach der Schweißaktion beim Green Monster Team wurde uns von so vielen Leuten eindringlich nahegelegt die Verbindung nicht starr zu machen das uns eigentlich gar nichts anderes übrig geblieben ist als zu ändern.

Do you remember Füchtorf 2022? The drive shaft protection was broken there. After the welding action at the Green Monster Team, so many people urged us not to make the connection rigid that we actually had no choice but to change it.

Also wieder mal einen Klotz Alu auf die Fräse gespannt…

So once again clamped a block of aluminum on the milling machine…

…um einen schönen Flansch herzustellen.

…to make a nice flange.

Der alte Flansch muss ab….

The old flange has to come off….

…der neue drauf. Das Wellenschutzrohr wird jetzt von 4 M8 Schraubenköpfen gehalten die in ihren 15mm Bohrungen noch reichlich Spiel haben. So ist gewährleistet, dass das Wellenschutzrohr nicht raus kann, aber alles flexibel ist.

…the new one on it. The shaft protection tube is now held by 4 M8 screw heads which still have plenty of play in their 15mm bores. This ensures that the shaft protection tube cannot come out, but that everything is flexible.

Die beiden obligatorischen Fanggurte bleiben natürlich auch dran.

Of course, the two obligatory safety belts remain attached.

So, was könnte man noch verbessern? In Füchtorf haben wir ja ständig im Drehzahlbegrenzer gehangen, sprich die Leistung die wir hatten ist nicht in die Erde gegangen. Eine kurze Rücksprache mit dem Pullingteam Kaiser (Best Solution, Super Stock) hat zu der Entscheidung geführt die uralten Reifen noch mal ein wenig zu schleifen. Kaisers haben bis zuletzt die „ollen Firestone 23° 8 Ply“ auf ihrem Trecker gefahren und die Aussage war ganz klar das auch bei dieser alten Reifenkonstruktion eine erhebliche Verbesserung mit scharfen Stollen und rauhen Flächen zu erwarten sei.

So what could be improved? In Füchtorf we were constantly stuck in the rev limiter, meaning the power we had didn’t go to the ground. A brief consultation with the Kaiser pulling team (Best Solution, Super Stock) led to the decision to grind the ancient tires a little again. The Kaisers drove the „old Firestone 23° 8 Ply“ on their tractor until the end and the statement was very clear that a significant improvement with sharp lugs and rough surfaces could also be expected with this old tire construction.

Zwar sind die Reifen runter bis aufs Leinen, aber da musste man dann auch nicht schleifen da rauh genug 😉 Keine Ahnung ob das bei unserem Setup überhaupt groß was bringt. Der Glaube kann Berge versetzen.

Although the tires are down to the cords, you didn’t have to grind them because they were rough enough 😉 I don’t know if that’s pay of much use to our setup. Faith can move mountains

Einen guten Glauben an einen positiven Effekt braucht man auch um die 3 Stunden bei sommerlicher Hitze in Gummistaub und Rauch zu stehen. *grml*

You also need a good faith in a positive effect to stand around 3 hours in the summer heat in rubber dust and smoke. *grum*

Jetzt verlassen wir den Beitrag auch langsam wieder. Nach all dem Gummigestinke musste mal wieder was richtiges gemacht werden. Wofür es ist sage ich nicht. Wirklich aufmerksame Langzeitfans könnten drauf kommen.

Now we are slowly leaving the post again. After all the rubber stink, something had to be done right again. I won’t say what it is for. Really observant longtime fans might get it.


Die Zerspanung von Kunststoffformenstahl mit über 1000 N/mm² ist zwar etwas „speziell“ am Ende hab ich dann doch gewonnen.

So, das war jetzt der definitiv letzte Beitrag vor Edewecht. Ich kann es immer noch nicht glauben das wir dort (hin) fahren können. Also mit eigenem Transportfahrzeug. Mal sehen, noch stehen wir nicht auf dem Acker 😉 😉

Wir werden mal schauen ob wir dazu kommen ein Video von der Veranstaltung zu drehen. Hängt auch immer davon ab wann wir genau starten und wie gut wir unser Geraffel startbereit bekommen. Schauen wir einfach mal.

In dem Sinne: Bis Bald, bleibt dran und eventuell sieht man sich ja in Edewecht!

The machining of plastic mold steel with over 1000 N/mm² is a bit „special“ but in the end I won.

So, that was definitely the last post before Edewecht. I still can’t believe we can go there. So with your own transport vehicle. Let’s see, we’re not on the track yet
😉 😉

We’ll see if we can shoot a video of the event. It also always depends on when we start exactly and how well we get our stuff ready to go. Let’s just see.

In the sense: See you soon, stay tuned and maybe we’ll see each other in Edewecht!

Wundersprit Methanol

Miracle fuel methanol (english below)

Heute haben wir uns mal mit dem Sprit beschäftigt mit dem wir fahren. Methanol. Ich finde es wird viel zu selten erklärt warum das Zeugs so cool ist. Beim Schneiden des Videos habe ich sogar noch einige Punkte gefunden die ich vergessen haben. Aber wer sagt denn das man nicht auch zwei Videos zu einem Thema machen kann 😉 😉

Mit einem Klick aufs Bild gehts los!

Today we dealt with the fuel we drive with. Methanol. I think it’s not explained enough why this stuff is so cool. When cutting the video I even found some points that I forgot. But who says that you can’t make two videos on one topic 😉 😉

Get started with a click on the picture!
(sorry, only in german language)

Aufhängung, aber stabil bitte

Suspension, but rigid please (english below)

Moin, Freunde des Pullingsports! Wir arbeiten aktuell daran das wir am 16.07.2022 in Edewecht an den Start gehen könne. Wenn nichts dazwischen kommt möchten wir dort in der Light Modified (ehemals 2,5t Freie Klasse) an den Bremswagen gehen.

Hello, friends of pulling sports! We are currently working to start on July 16th, 2022 in Edewecht. If nothing comes up, we would like to hook to the sledge there in the Light Modified (formerly 2.5t modified).

Da es noch ein wenig zu tuen gibt und wir keine Zeit verlieren sollen legen wir auch direkt los.

Since there is still a little to do and we shouldn’t lose any time, we’ll start right away.

Alex arbeitet mit Werkzeug feinmechanischer Natur um das vordere Chassis zu richten. 😉 😉

Alex works with precision engineering tools to align the front chassis. 😉 😉

Um mehr Stabilität in die Vorderradaufhängung zu bekommen, wird ein zusätzliches Blech eingeschweißt das die entstehenden Zugkräfte in die Kufe einleitet.

In order to get more stability in the front wheel suspension, an additional plate is welded in, which introduces the resulting forces into the skid.

Zum Glück hatten wir noch den Bausatz von Franky liegen. Da haben wir die entsprechenden Bauteile direkt mal raus genommen und verbastelt.

Luckily we still had Franky’s chassis kit. So we took out the relevant components and tinkered with them.

Das eigentliche Gelenk wird auch „etwas“ massiver 😉

The actual joint is also „slightly“ more massive 😉

Mit ner ordentlichen M16 Schraube und viel Fett wird das wohl gut gehen 😉

With a decent M16 screw and a lot of grease it will probably work fine 😉

Ich denke das wird halten….besser auf alle Fälle als bisher….

I think it will last….better than before….

Die Schaltgabel und die Schiebemuffe sind auch wieder vom Nitrieren zurück.

The shift fork and the sliding sleeve are also back from nitriding.

Damit kann dann der Reverser auch endlich wieder montiert werden. In ein paar Tagen sollten wir also wieder einen einsatzbereiten Trecker haben 😉

In diesem Sinne: Bis bald und bleibt dran.

This means that the reverser can finally be reassembled. So in a few days we should have an operational tractor again 😉

With this in mind: See you soon and stay tuned.

YouTube: Reverserrevision

YouTube: Revision of the Reverser (english below)

Es gibt neues YouTube-Futter!
Heute reparieren wir unseren Reverser.

There’s new YouTube feed! Today we are repairing our reverser. Sorry, only in german.

Die fetten Turbos

The huge turbo´s (english below)

Heute fangen wir mal mit dem an was einen Motor erst zu einem richtigen Motor macht: Die Turbolader.
Unser Freund Thomy Mathmann hat nämlich ganze Arbeit geleistet und unsere neuen Turbolader fast fertig. Aber seht selbst. Ich lasse einfach mal Bilder sprechen.

Today we’ll start with what makes an engine a real engine: the turbocharger.
Our friend Thomy Mathmann has done a great job and our new turbochargers are almost ready. But see for yourself. I’ll just let the pictures do the talking.

Natürlich bekommen die Lader die selbst gegossenen, großen Gehäuse damit auch ordentlich Luft durch geht.

Of course, the chargers get the large, self-cast housing so that the air can get through properly.

Thommy hat die Gehäuse sogar extra noch kugelgestrahlt damit die Optik noch geiler rüber kommt. Hat geklappt würde ich sagen!

Thommy even shot-blasted the housing so that the optics came across even better. I would say it worked!

Von Glanzstücken kommend, schlagen wir jetzt mal wieder ganz schnell in der harten, schlammig staubigen Realität auf. 😉

Der Anlasser vom kleinen Specht muss repariert werden.

Coming from highlights, we hit the hard, muddy, dusty reality again very quickly. 😉

The little Schluckspecht´s starter needs to be repaired.

Die Versuche den Motor durch intensive Reinigung wiederzubeleben haben schlussendlich nicht zum Erfolg geführt. War in Füchtorf eindrucksvoll zu sehen. Direkt peinlich…aber was solls. 😉

Auch im letzten Lebensabschnitt wollte es mit der Anlasser noch mal so richtig zeigen. Die scheiß Kupplung zwischen Motor und Planetengetriebe war nicht zu lösen. *grml*

Grober Klotz—–>Grober Keil

Attempts to revive the engine through intensive cleaning were ultimately unsuccessful. Was impressive to see in Füchtorf. Directly embarrassing… but what the heck. 😉

Even in the last phase of life, the starter really wanted to show it again. The shitty coupling between the engine and the planetary gear could not be loosened. *grum*

Rough block—–>Rough wedge

Gewonnen! Fairerweise muss ich gestehen das die Verbindung nicht unbedingt strikt nach den gängigen Regeln der Technik gemacht wurde. 😉

Won! To be fair, I have to admit that the connection was not necessarily made strictly according to the current rules of technology. 😉

Schnell den Ersatzstarter geholt, einbauen und fertig……Merkt Ihr was? Natürlich habe ich den falschen bestellt. Für ein anderes Projekt habe ich mal den Starter eines T4 Bullis verbaut. Siegessicher hab ich natürlich wieder einen für einen T4 Bulli bestellt. Hat man ja letztens noch verbaut… Kacke.

Quickly got the replacement starter, install it and you’re done…… Can you tell? Of course I ordered the wrong one. For another project I installed the starter of a T4 Bulli. Confident of victory, of course, I ordered another one for a T4 Bulli. Was it still installed recently… shit.

Das ganze Geraffel erstmal in die Parkposition!
Wir brauchen Überbrückungsmusik!

The whole stuff first put into the parking position! We need bridging music!

Hat jemand Überbrückungsmusik gerufen? Hier bin ich!
Aus Amerika sind ein paar Schiebemuffen für unseren Reverser gekommen. Ob wir die verwenden können? Kann ich aktuell noch nicht sagen.

Did someone call bridge music? Here I am!
A couple of sliding sleeves for our reverser came from America. Can we use them? I can’t say right now.

Inzwischen ist auch der richtige Starter angekommen. Ging dank Überbrückungsmusik echt schnell 😉

Da ich mittlerweile gelernt habe das es im Allgemeinen und beim Pulling im speziellen eine sehr gute Idee ist Dinge einfach zu halten und auch schnell austauschbar zu gestalten, sollte die Verbindung zwischen Starter und Planetengetriebe jetzt deutlich einfacher werden als zuvor.

Im Grunde wird nur noch die Abstützwelle abgeschnitten und der Ausrückhebel außer Funktion gesetzt und schon kann ein neuer Starter montiert werden. So zumindest der Plan.

In the meantime, the right starter has also arrived. Went really fast thanks to the bridging music 😉

Since I’ve learned in the meantime that it’s a very good idea in general and with pulling in particular to keep things simple and also make them quickly interchangeable, the connection between the starter and the planetary gear should now be much easier than before.

Basically, only the support shaft is cut off and the release lever is disabled and a new starter can be installed. At least that’s the plan.

Muss nur noch irgendwie die Verzahnung in die Muffe des Planetengetriebes.

Just have to get the teeth into the sleeve of the planetary gear somehow.

Quiz: Habe ich das A) hochpräzise vermessen und mit Spezialwerkzeugen und stundenlangem Fräsaufwand gefertigt, oder B) einfach mit einem 4mm Schaftfräser Aussparungen rein gejuckelt?

Quiz: Did I A) measure it with high precision and manufacture it with special tools and hours of milling work, or B) just milled out the cut-outs with a 4mm end mill?

Richtig war natürlich Antwort B 😉 😉

Of course answer B was correct 😉 😉

Noch schnell einen fancy Distanzring gefräst….

Quickly milled a fancy spacer ring….

…und schon ist der Starter wieder einsatzbereit.

….and the starter is ready for action again.

Ein erster Test brachte dann auch schnell die erhoffte, deutlich(!) höhere Startdrehzahl. Cool.

A first test quickly brought the much (!) higher starting speed that was hoped for. Cool.

Zweiter wichtiger Punkt auf der Liste ist eine elektrische Spritpumpe. Zum einen um das Startverhalten weiter zu verbessern indem man schon Druck im System hat wenn der Starter dreht, zum anderen um die Leerlaufdrehzahl mal in gesunde Bereiche zu bekommen. Die „unheimlich gute“ mechanische Spritpumpe liefert ab 2.000 1/min nicht mehr genug Druck und der Motor ist aus.

Second important item on the list is an electric fuel pump. On the one hand to further improve the starting behavior by already having pressure in the system when the starter turns, on the other hand to get the idle speed into a healthy range. The „incredibly good“ mechanical fuel pump no longer delivers enough pressure from 2,000 rpm and the engine is off.

Nach langem hin und her soll es eine Intankpumpe von AEM werden die 100% Methanolfest sein soll. Wir werden sehen.

After a long back and forth, it should be an in-tank pump from AEM that should be 100% methanol-proof. We will see.

Muss das Teil nur irgendwie in den Tank rein.

The part just has to get into the tank somehow.

Highend Spanntechnik und eine CNC-Fräse führen zu einem Loch im Tank wo vorher keines war. 😉

High-end clamping technology and a CNC milling machine lead to a hole in the tank where there was none before. 😉

Die zwei Nasen halten die Pumpe auf der richtigen Höhe im Tank. Nur noch schön entgraten.

The two lugs keep the pump at the right height in the tank. Just deburr nicely.

So könnte es mal aussehen.

It could look like this.

Meine Schweißkünste sind zwar nicht die besten, aber hierfür reicht es 😉

My welding skills aren’t the best, but it’s enough for this 😉

Deckel ausschneiden und montieren….

Cut out and assemble the cover….

Fügt sich ganz gut ins Bild.

Fits in very well.

Die Verschlauchung wird natürlich wieder mit Teilen von BAT-Motorsport gemacht. Einfach ins Spritsystem hängen fällt nämlich aus. Ein Rückschlagventil und eine Filter müssen auch mit rein.

The tubing is of course again made with parts from BAT Motorsport. Simply plumbing to the fuel system fails. A check valve and a filter must also be included.

Die Pumpe soll natürlich nicht immer laufen wenn der Trecker Strom hat. Sprich die Motorsteuerung soll das übernehmen. Geplant ist das sich die Pumpe sofort beim ersten Drehen des Motors einschaltet und ab 2.000 1/min auch wieder abschaltet. Unter Ladedruck und Drehzahl wird die elektrische Leistung für die Zündspulen und die Einspritzventile gebraucht.

Da die Steuerung die zu erwartenden 11 Ampere nicht direkt schalten kann, braucht es ein Hilfsrelais. Wichtig: Immer wenn Spulen geschaltet werden ist man gut beraten eine Freilaufdiode einzusetzen!

Of course, the pump should not always run when the tractor has electricity. In other words, the engine control should take over. The plan is for the pump to switch on immediately the first time the engine turns and switch off again from 2,000 rpm. The electrical power for the ignition coils and the injection valves is required under boost pressure and engine speed.

Since the controller cannot switch the expected 11 amps directly, an auxiliary relay is required. Important: Whenever coils are switched, it is a good idea to use a flyback diode!

Nach einigem Chaos in der Verdrahtung….

After some chaos in the wiring….

…sieht zumindest das Ergebnis ganz ordentlich aus.

…at least the result looks quite decent.

Nächste Baustelle: Das Druckbegrenzungsventil für den Ölkreislauf. Anstatt sofort das ganz große Fass aufzumachen und direkt ein größeres zu verbauen möchten wir uns erstmal darauf beschränken den Durchfluss zu erhöhen und den Systemdruck runter zu bekommen.

Next construction site: The pressure relief valve for the oil circuit. Instead of immediately opening the big barrel and building a larger one straight away, we would like to limit ourselves to increasing the flow and getting the system pressure down.

Aus 10mm Durchlass werden 11mm Durchlass. Klingt nicht nach viel mehr, sind aber 10% im Durchmesser und ganze 21% mehr Querschnitt.

10mm passage becomes 11mm passage. Doesn’t sound like much more, but it’s 10% more in diameter and a full 21% more in cross-section.

Den Öffnungsdruck haben wir einfach mal auf 5 Bar eingestellt. Vorher waren es 8 Bar. Die Erfahrung zeigt das der tatsächliche Öldruck deutlich höher liegt.

We simply set the opening pressure to 5 bar. Before it was 8 bar. Experience shows that the actual oil pressure is significantly higher.

Damit hätten wir das auch und der kleine Trecker ist in naher Zukunft bereit für einen Testlauf.

So we would have that too and the little tractor will be ready for a test run in the near future.

Am großen Schluckspecht wird natürlich auch weiter gearbeitet. Die Radaufhängung hatte sich als zu instabil erwiesen.

Of course, work continues on the big Schluckspecht. The wheel suspension had proved to be too unstable.

Zum Glück habe ich mir vor einiger Zeit den letzten Chassisbausatz gesichert aus dem auch dieser Trecker entstanden ist. Dieser Bausatz hat schon die letzte Evolutionsstufe bei der die Vorderradaufhängung entsprechend verstärkt ist. Also im Grunde nur einstöpseln und spielen….wir werden sehen 😉

Fortunately, some time ago I secured the last chassis kit from which this tractor was also created. This kit already has the last stage of evolution in which the front wheel suspension is reinforced accordingly. So basically just plug and play…we’ll see 😉

Die Reparatur des Reversers möchten wir gerne in einem eigenen Video abhandeln. Teile und Rohmaterial liegen schon mal parat.

In diesem Sinne würde ich sagen: Bleibt dran!

We would like to cover the repair of the reverser in a separate video. Parts and raw material are already ready.

In this sense, I would say: Stay tuned!

Wir sind wieder auf YouTube!

We´re on YouTube again! (english below)

Wir sind froh ein neues Video präsentieren zu können! Diesmal mit einem kleinen Rückblick auf Füchtorf. Es wird technisch…..
….und natürlich auch wieder ein bisschen schluckspechtspezifisch 😉 😉

We are happy to present a new video! This time with a little review of Füchtorf. It will be technical….. ….and of course also a bit schluckspechtspecific (Schluckspecht, literally: Boozer ) 😉 😉
I´m very sorry, only in german language.

Erstmal aufräumen!

Clean up first! (english below)

Der Alltag hat uns wieder…also zumindest ein bisschen. 😉
In Anholt hätten wir letztes Wochenende mit dem kleinen Fahren können, aber da Alex im wohlverdienten Urlaub ist hätte das eh nicht geklappt. Von daher können wir die Dinge etwas ruhiger angehen.

Inzwischen sind auch die Videos von Mr.Jo online. Da könnt Ihr unsere Läufe noch mal in Ruhe und aus anderer Perspektive sehen.

Video Gardenpulling 600kg Freie Klasse Füchtorf 2022

Video Limited Modified Füchtorf 2022

Video Light Modified Füchtorf 2022

Da ich mich kenne und mir das Chaos in der Werkstatt schon seit längerer Zeit gefährlich auf den Zünder ging, habe ich mich erstmal dazu gezwungen aufzuräumen. Also so richtig. In der halben Firma waren Pullingteile verstreut…viel Kleinkram (Dichtungen, Normteile etc.) wurden doppelt bestellt weil ich sie nicht wieder gefunden habe und nur so ein Mist.

Everyday life has us back… well, at least a little bit. 😉
We could have driven the little one in Anholt last weekend, but since Alex is on his well-deserved vacation, that wouldn’t have worked out anyway. So we can take things a little easier.

Mr.Jo’s videos are now online as well. There you can see our runs again in peace and from a different perspective.

Video garden pulling 600kg Modified Füchtorf 2022

Video Limited Modified Füchtorf 2022

Video Light Modified Füchtorf 2022

Since I know myself and the chaos in the workshop has been getting on my nerves for a long time, I forced myself to clean up first. So right. Pulling parts were scattered around half the company…a lot of small stuff (seals, standard parts, etc.) were ordered twice because I couldn’t find them again and just crap like this.

Soooo….jetzt kann man hier auch mal wieder sowas wie arbeiten. Die Werkbank ist noch nicht perfekt eingerichtet aber das werden wir auch noch hinbekommen.

Soooo….now you can do something like work here again. The workbench isn’t set up perfectly yet, but we’ll get there.

Natürlich haben wir den ganzen Krempel nicht irgendwo in die Ecke geschmissen (Das haben wir die letzten 4 Jahre so gemacht 😉 😉 ), sondern alles sortiert und feinsäuberlich beschriftet eingelagert. Auch die ganzen Spezialwerkzeuge wurden gescheit verstaut. Mal sehen wie lange es so bleibt 😉

Of course, we didn’t throw all that stuff in the corner somewhere (we’ve done it like this for the last 4 years 😉 😉 ), but sorted everything and stored it neatly labeled. All the special tools were also cleverly stowed away. Let’s see how long it stays like this 😉

Ok, ein bisschen was anderes als Aufräumen haben wir schon gemacht. Zum Beispiel musste das Öl und der Sprit von beiden Treckern runter. Hier kommt mal wieder feinste chinesische Ingenieurskunst zum Einsatz.

Ok, we’ve already done a little something other than cleaning up. For example, the oil and fuel had to be removed from both tractors. Once again, the finest Chinese engineering is used here.

Das ganze ist ein Test- und Reinigungsgerät für Einspritzdüsen…..

The whole thing is a test and cleaning device for injectors…..

…mit vielen unterschiedlichen Programmen zum Testen der Düsen.

…with many different programs for testing the nozzles.

Ok….ich habe das Dingen ganz stumpf mit Wasser und etwas Maschinenreiniger befüllt. Macht sicher die Düsen ziemlich sauber, führt aber auch dazu das der Schaum überall aus dem Gerät quillt. 😉 😉

Anschließend die Düsen noch trocken pusten und mit etwas Leichtöl konservieren….fertig.

Ok….I filled the things very bluntly with water and some machine cleaner. Certainly makes the nozzles pretty clean, but also causes the foam to swell out of the device everywhere. 😉 😉

Then blow the nozzles dry and preserve them with a little light oil….done.

Zwei Dinge werden am kleinen Schluckspecht auf alle Fälle geändert. Der Anlasser bekommt einen neuen Motor. Den hat das Hochwasser nachhaltig gekillt. Wer in Füchtorf zugegen war, konnte wunderbar beobachten wie wir den kleinen Schluckspecht anbekommen haben…nämlich ganz beschissen. *grml*

Aus genau diesem Grunde wird auch noch eine kleine elektrische Spritpumpe verbaut. Damit setzen wir -wie beim großen auch- das Spritsystem unter Druck und unterstützen die schrecklich undichte mechanische Pumpe bei geringen Leerlaufdrehzahlen. Dann entfällt auch dieses dämliche Sprühreiniger in den Turbo gespritze…

Two things will definitely be changed on the little Schluckspecht. The starter gets a new motor. The flood killed it permanently. Those who were present in Füchtorf could wonderfully observe how we got the little Schluckspecht started … really shitty. *grum*

For exactly this reason, a small electric fuel pump will also be installed. With this we pressurize the fuel system – as with the big one – and support the horribly leaking mechanical pump at low idle speeds. Then there is no need for that stupid brake cleaner sprayed into the turbo…

So, lange genug gewartet…es geht an die Schadensanalyse im Reverser.

So, waited long enough…it’s time for the damage analysis in the reverser.

Öl runter….

Get the oil out……

Die Spannung steigt.

Tension is rising.

Das ist wohl mal eindeutig. Die Schaltgabel ist aus Werkzeugstahl gefräst und trotzdem gebrochen als wäre sie aus Bakelit. Auch die Anlauffarben der Gabel lassen nur einen Schluss zu: Wir haben viel zuviel Axialkraft auf der Schaltmuffe.

That’s a clear diagnosis. The shift fork is milled from tool steel and still broken as if it were made of bakelite. The tarnish colors of the fork also only allow one conclusion: We have far too much axial force on the shift sleeve.

Aber warum ist das so? Nunja, die Schaltmuffe ist im Grunde einfach ein Teil aus einem amerikanischen LKW Getriebe. Eaton Fuller. Um das Schalten einfacher zu machen wurden vor geraumer Zeit die Zahnspitzen angespitzt und ausgerundet. Tja, zusammen mit der Geometrie der Schaltgabel tragen die Zähne jetzt einfach auf einer zu kurzen Länge. Und diese kurzen Zähne sind auch noch angeschliffen. Das kann nicht gut gehen.

Naja, da das Teil millionenfach auf der ganzen Welt unterwegs ist, bekommt man die Ersatzteile sehr einfach und günstig. Sobald die neue Muffe dann da ist, wird entschieden ob wir auf der Basis weiter machen oder wir eine eigene Muffe fertigen.

In den nächsten Tagen wird wohl das nächste YouTube Video von uns kommen. Bin ja nach der langen Pause fast ein wenig eingerostet. 😉 😉

In dem Sinne: Bleibt dran!

But why is it like that? Well, the shift sleeve is basically just a part from an American truck gearbox. Eaton Fuller. To make shifting easier, the tips of the teeth were sharpened and rounded off some time ago.

Well, together with the geometry of the shift fork, the teeth are simply too short now. And these short teeth are also sharpened. This can not go well. Well, since millions of the parts are on the road all over the world, you can get the spare parts very easily and cheaply. As soon as the new sleeve is there, a decision will be made as to whether we will continue on the basis of this or whether we will manufacture our own sleeve.

The next YouTube video will probably come from us in the next few days. I’m almost a little rusty after the long break.
😉 😉

In this sense: Stay tuned!

Geil, Geil, Geil!

Awesome, Awesome, Awesome! (english below)

Alter Verwalter, was war Füchtorf 2022 für ne geile Veranstaltung. Ich weiß gar nicht wo ich anfangen soll. Erst einmal war es natürlich genial mal wieder alle Pullingverrückten wieder zu treffen. Um mit allen mal ein paar Sätze wechseln zu können bräuchte es eigentlich ne Woche oder mehr.

Man merkte einfach allen(!) an das sie richtig Bock auf Pulling haben. Wie voll es schon am Samstag war…und selbst der kleinste Gardenpuller wurde gefeiert wie ein Eurocupteilnehmer….wirklich, ihr seid einfach Feierschweine!

Eine besondere Freude für uns war es zu hören wie viel Zuspruch wir für diese Homepage und auch die YouTubevideos bekommen. Irre. Und ja, ich habe die Nachricht verstanden…wir sollen wieder Videos machen. Dazu später mehr.

Wie die Tage vor Füchtorf wird auch dieser Beitrag ein wenig chaotisch werden. Aber fangen wir erstmal ganz harmlos an.

Man, what a great event Fuchtorf 2022 was. I do not know where to start. First of all it was great to meet all the Pulling crazy people again. In order to be able to exchange a few sentences with everyone, it would actually take a week or more.

You could tell from all(!) that they really wanted to experience pulling. How crowded it was on Saturday…and even the smallest garden puller was celebrated like a Eurocup participant…really, you guys are just party people!

It was a special pleasure for us to hear how much encouragement we get for this homepage and also the YouTube videos. Crazy. And yes, I got the message…we’re supposed to be making videos again. More on that later.

Like the days before Füchtorf, this post will be a little chaotic. But let’s start harmlessly first.

Wir kochen Methanolsuppe. Die Testläufe haben doch einiges an Methanol ins Motoröl befördert. Das muss raus. Die Methode ist simpel wie effektiv. Es wird einfach raus gekocht.

We cook methanol soup. The test runs have carried some methanol into the engine oil. That has to go. The method is simple and effective. It’s just boiled out.

So sieht es noch zu Beginn aus….

That´s what it looks like in the beginning…

Abzüglich Toleranz passt das ganz genau. Methanol siedet bei 65°C

Except for the tolerance, it fits perfectly. Methanol boils at 65°C

Wir gehen noch bis knapp über 100°C um auch Wasser das aus der Verbrennung von Methanol entsteht und ebenfalls an den Kolbenringen vorbei geht, heraus zu bekommen.

We go up to just over 100°C to get out the water that is produced from the combustion of methanol and also bypasses the piston rings.

„Kinder, die Suppe ist fertig!“
Eingefüllt in den Motor wird die über eine Pumpe die das Öl noch einmal durch einen Filter drückt um eventuell eingebrachten Staub etc. heraus zu halten.

„Children, the soup is ready!“ It is filled into the engine via a pump that pushes the oil through a filter again to keep out any dust etc. that may have been brought in.

Die Turbolader sind zurück von Thomy Mathmann! Vielen, vielen Dank für die geile Arbeit!

The turbochargers are back from Thomy Mathmann! Thank you very much for the awesome work!

Grafitdichtungen für die Abgaskrümmer zum Turbolader….eine der dutzenden Kleinigkeiten die dann in Summe Zeit fressen ohne Ende….

Graphite seals for the exhaust manifold to the turbocharger….one of the dozens of little things that eat up time without end….

Da unser Minisattel immer noch nicht fertig ist *grml*, müssen wir auf Plan B zurückgreifen. Doch um den Trecker auf Plan B verladen zu können braucht es eine Winde. Diese hier ist aus einem Land in dem man mit Sicherheit mit Stäbchen isst. Die Qualität…natürlich unterirdisch. Im Idealfall muss sie auch nur genau zweimal funktionieren.

Since our mini semitrailer is still not ready *grml*, we have to fall back on plan B. But to be able to load the tractor onto plan B, a winch is needed. This one is from a country where they definitely eat with chopsticks. The quality…really bad, of course. Ideally, it only has to work exactly twice.

Dank sinnreicher Erweiterungen mit Stahlstücken….

Thanks to clever extensions with pieces of steel….

…kann man die Winde nun an unsere vordere Zugöse montieren.

…you can now mount the winch on our front towing eye.

So sieht es sogar ein wenig ordentlich aus.

It even looks a little neat that way.

Die Edelstahl-Ausgleichsbehälter für die Bremszylinder haben auch Platz am Traktor genommen.

The stainless steel expansion tanks for the brake cylinders have also taken place on the tractor.

Hier noch mal die Bilder vom Müll den wir dann beim finalen Testlauf produziert haben. Sie sehen: Einen Rückwärtsgang oder was davon übrig geblieben ist. Das haben wir aber schon im voran gegangenen Beitrag behandelt. Ich sag ja, es wird ein wenig chaotisch 😉 😉

Here are the pictures of the garbage that we then produced during the final test run. You see: A reverse gear or what is left of it. But we have already dealt with that in the previous post. I say yes, it will be a little chaotic 😉 😉

Geputzt und fertig zum Verladen.

Cleaned and ready for loading.

Doch auf was soll verladen werden?

But what should be loaded?

Ein schicker 12-Tonner!
An dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an Kevin Steinberg und unseren Firmennachbarn Gerüstbau Steinberg. Ihr habt uns mit dem LKW echt den Arsch gerettet!

A chic 12-ton truck! At this point, a big thank you to Kevin Steinberg and our company neighbor Gerüstbau Steinberg. You really saved our ass with the truck!

Auftritt der Winde!
Naja, was soll ich sagen….es hat natürlich nicht so geklappt wie geplant. Die Winden haben ihre nominelle Kraft natürlich nur bei der ersten Lage Seil. Mit jeder weiteren nimmer der Trommeldurchmesser zu und schon ist das Dingen am Ende….*grml*

Enter the Winch!
Well, what can I say…. Of course it didn’t work out as planned. Of course, the winches only have their nominal power with the first layer of rope. With each further one the drum diameter increases and that’s the end of it all….*grml*

Naja, unter Zuhilfenahme eines Staplers hat es dann doch geklappt. Und da wir nach Füchtorf fahren, wo Stapler, Schlepper, Teleskoplader in rauhen Mengen vorgehalten werden, sollten wir ihn dort auch wieder runter bekommen.

Well, with the help of a forklift, it worked out. And since we are going to Füchtorf, where forklifts, tractors and telehandlers are kept in abundance, we should get it down there again.

Zeitsprung! Wir sind wohlbehalten in Füchtorf angekommen. Nur knappe 2 Stunden Fahrt obwohl wir nur mit 80 km/h unterwegs waren. LKW fahren ist auf eine Art auch geil: Der Stau ist immer hinter einem 😉 😉

Timeskip! We have arrived safely in Füchtorf. Just under 2 hours drive although we were only traveling at 80 km/h. Driving a truck is also cool in a way: The traffic jam is always behind you 😉 😉

Wir machen wieder einen Zeitsprung! Es ist nicht mehr Freitags Nachmittags, sondern Samstag morgens und der kleine Specht steht schon im Vorstartbereich.

Ganz ehrlich, es tut mir aufrichtig Leid, aber ich habe fast keine Bilder gemacht. Nach dem ganzen Aufladen, Fahren, Abladen war einem der Sinn nur danach den Abend in einer Runde von Freunden mit einem kühlen Bier ausklingen zu lassen. Von den Läufen der Trecker haben wir netterweise einiges an Videomaterial zur Verfügung gestellt bekommen. Ich werde versuche daraus ein schönes Video zu basteln. Dauert halt noch einen Moment.

We’re going back in time! It’s no longer Friday afternoon, but Saturday morning and the little Schluckspecht is already in the pre-start area.

Honestly, I’m really sorry, but I almost didn’t take any pictures. After all the loading, driving, unloading, the only thing that we want to do was ending the evening with a group of friends with a cold beer. We were kindly provided with some video material of the runs of the tractors. I’ll try to make a nice video out of it. Just take a moment.

Ok, ein paar Bilder habe ich doch gemacht. Unter anderem von einem kompletten Neubau von Hagie der einen ultracoolen Compactdiesel in Deutzoptik zusammen geschraubt hat. In Füchtorf ist er zum ersten mal an den Haken gegangen. Glückwunsch zum geilen Trecker!

Ok, I took a few pictures. Among other things, from a completely new building by Hagie, who screwed together an ultra-cool compact diesel with a Deutz look. In Füchtorf he was hooked for the first time. Congratulations on the awesome tractor!

Ohne es zu wissen, glaube ich nicht daran das in den Kanistern das drin ist was drauf steht 😉 😉

Without knowing it, I don’t believe that what’s on the inside of the canisters is what’s on it 😉 😉

Lange vor dem Beginn der offiziellen Veranstaltung ist die Arena schon richtig gut gefüllt!

Long before the start of the official event, the arena is already very well visited!

So sieht es aus Sicht des Fahrers aus….also falls Ihr das schon immer mal wissen wolltet.

This is what it looks like from the driver’s point of view… in case you’ve always wanted to know.

Wie schon in Sonsbeck fährt Alex den kleinen Trecker. Leider hatten wir mit einigen technischen Problemen zu kämpfen. Der Anlasser wollte nicht so wie wir und der Trecker wollte dann auch nicht so richtig beim Anlassen mitspielen. Nach einigen hektischen Fehleranalysen hat Alex dann doch einen Monsterpull in die Bahn gebrannt.

As in Sonsbeck, Alex drives the small tractor. Unfortunately we had to struggle with some technical problems. The starter didn’t want to work like we did and the tractor didn’t really want to start either. After some hectic error analysis, Alex then burned a monster pull into the track.

So ganz glatt ist das allerdings nicht gegangen 😉 😉
Aus jeder Ritze des Motors scheint Öl gekommen zu sein. Alex hat nach halber Strecke nichts mehr gesehen weil sein Helmvisier komplett verölt war… Ganz Schluckspecht ist er natürlich nicht vom Gas gegangen aber halt leider aus der Bahn gefahren. Ich habe bis heute keinen blassen Dunst wo das ganze Öl hergekommen ist. Es war immerhin so viel das wir für den ersten Feuerwehreinsatz Füchtorf 2022 gesorgt haben: Ölwehr 😉 😉

Was mich richtig nervt ist, das wir von dem Lauf keine Daten haben. Die Verbindung zum Laptop war unterbrochen. Eine erste Vermutung ist das der Kopf abgehoben und den Ölkanal freigegeben hat. Wir werden das noch genauer untersuchen.

Leider wurden wir disqualifiziert weil wir aus der Bahn gefahren sind. Ich sehe es dennoch positiv. Wir konnten nach Anholt 2019 zum ersten mal wieder zeigen welche Leistung in dem kleinen Schluckspecht steckt.

It didn’t go so smoothly though 😉 😉
Oil seems to have come out of every hole in the engine. Alex didn’t see anything halfway through because his helmet visor was completely covered in oil… Of course he didn’t slow down, but unfortunately he drove off the track. To this day I have no idea where all the oil came from. After all, it was so much that we took care of the first fire brigade operation in Füchtorf 2022: Oil rescue service 😉 😉

What really annoys me is that we don’t have any data from the run. The connection to the laptop was lost. A first assumption is that the head has lifted and released the oil gallery. We will examine this in more detail.

Unfortunately we were disqualified because we drove off the track. I still see it positively. After Anholt in 2019, we were able to show the performance of the little Schluckspecht for the first time.

Direkt nach dem Gardenpulling mussten wir auch schon den großen Schluckspecht startklar machen. Man könnte fast von Stress sprechen 😉 😉

Immediately after the garden pulling we had to get the big Schluckspecht ready to go. One could almost speak of stress we had 😉 😉

Über die Waage ging es sehr zügig. Unsere Jungfernfahrt sollten wir in der 3,5t Limited Modified-Klasse haben.

Ganz grob umrissen handelt es sich hier um eine Einsteigerklasse bei der die Fahrzeuge 3,5 Tonnen wiegen dürfen. Es ist eine große Bandbreite von Motoren zugelassen. Durch technische Maßnahmen (z.B. Luftmassenbegrenzer/Restriktoren) wird die Leistung bei ca. 2000 PS gedeckelt damit die Sache kostengünstig bleibt und keine Materialschlacht ausbricht.

Positiv überrascht waren wir dann von unserem Gewicht. Inklusive mir als Fahrer waren wir bei 2540kg. Das ist ein ganzes Stück leichter als gedacht. Für die Limited Modified ist das vollkommen unerheblich aber unsere eigentliche Klasse ist die Light Modified in der wir mit 2.600kg an den Haken gehen dürfen.

Hier mal ein kleiner Blick auf die Konkurenz…..

It went very quickly over the scale. We should have our maidenrun in the 3.5t Limited Modified class.

Roughly outlined, this is an entry-level class in which the vehicles are allowed to weigh 3.5 tons. A wide range of engines is permitted. Technical solutions (e.g. air mass limiters/restrictors) cap the performance at approx. 2000 hp so that the class remains cost-effective and no material battle breaks out.

We were positively surprised by our weight. Including me as a driver we were at 2540kg. That’s a whole lot lighter than expected. This is completely irrelevant for the Limited Modified, but our actual class is the Light Modified, in which we are allowed to hook on with 2,600kg.

Here’s a look at the competitors…

Silberfuchs mit einem Continental Panzermotor

Silberfuchs with a continental tank engine

The Bear mit einem Iveco/Fiat V8 umgebaut auf Methanol und Turboaufladung

The Bear with a Iveco/Fiat V8 converted to methanol ande turbocharging

Windup! mit zwei Chevy LS Motoren befeuert mit Methanol und Turboaufladung

Windup! with two Chevy LS Engines fired with methanol and blown by turbos

Bad Boy mit einem Scania V8 auf Dieseltreibstoff und Turboaufladung.

Bad Boy with a Scania V8 on diesel fuel and turbocharging

Hier mal ein kleiner Videoschnipsel vom allerersten Lauf mit dem großen Trecker. Der Motor war noch super zahm eingestellt. Begrenzer bei 2.500 1/min und 1,5 Bar Ladedruck. Das reicht gerade mal zum Brötchen holen 😉 😉

Der Motor ist sofort in den Begrenzer gegangen (Drehzahl und Ladedruck), dementsprechend unruhig war auch der Lauf der dann nach wenigen Metern durch den Not Aus vom Bremswagen beendet wurde. Das hatte allerdings nicht mit unserer Fahrweise zu tuen, sondern mit einem Defekt am Bremswagen. Eben dieser Bremswagen musste dann zu unserem großen Glück getauscht werden.

So konnte ich mich in aller Ruhe mit einem Laptop und den gewonnenen Daten in einen abseits stehenden Container zurück ziehen und die Software anpassen. Sprit schien gut zu passen. Also 400 1/min und ein halbes Bar mehr Ladedruck erlaubt. Genau passend zum Neustart der Klasse waren wir dann auch fertig. Das Resultat:

Here is a small video snippet from the very first run with the big tractor. The engine was still super tame. Limiter at 2,500 rpm and 1.5 bar boost pressure. That’s just enough for a sunday ride 😉 😉

The engine immediately went into the limiters (RPM and boost pressure), and the run was correspondingly restless, which was then ended after a few meters by the emergency stop of the sled. However, that had nothing to do with our driving style, but with a defect in the sled. Luckily for us, this sled had to be replaced.

So I was able to quietly withdraw to a separate container with a laptop and the data I had acquired and adjust the software. Fuel seemed to fit well. So 400 rpm and half a bar more boost pressure was allowed. Just in time for the restart of the class, we were done. The result:

Wie geil war das denn bitte?
Auf der Hälfte des Laufs bin ich einmal ganz kurz vom Gas gegangen um etwas mehr Ruhe in den Trecker zu bekommen. Er wollte gar nicht mehr anhalten…..Platz 3 beim ersten Start in dieser Klasse!!! Das hätte ich mir nie träumen lassen.

Unsere Fans offensichtlich auch nicht… Die Rückfahrt an den Zuschauern vorbei hat uns dann für all die Stunden entschädigt die wir an dem Motor geschraubt haben! Danke dafür!!!!

How cool was that please?

Halfway through the run I took some throttle out for a little while to get the tractor a little calmer. It didn’t want to stop anymore…..3rd place at the first start in this class!!! I would never have dreamed of that.

Our fans obviously didn’t either… The return trip along the spectators made up for all the hours we spent working on the engine! Thanks for that!!!!

Da isser, der POTT! Geil!
Beinahe hätte ich noch die Siegerehrung verpasst. Ich wusste nicht mal das wir was gewonnen hatten. Wenn man selber mitfährt bekommt man eigentlich gar nichts mit 😉 😉

There it is, the CUP! Cool!
I almost missed the award ceremony. I didn’t even know we had won anything. If you drive yourself you don’t really notice anything 😉 😉

Bevor wir dann den Erfolg feiern konnten, mussten wir noch mal schrauben.

Before we could celebrate the success, we had to do some more work.

Die Schweißnähte am Wellenschutz waren gebrochen. In Zukunft müssen wir das alles beweglicher gestalten…..

The welds on the shaft guard were broken. In the future we need to make it all more flexible…..

….aber jetzt brauchten wir erstmal eine schnelle Lösung um am nächsten Tag noch in der Light Modified anhängen zu können. Es ist einfach total cool wenn man direkt am Wettkampfgelände eine komplette Metallbauwerkstatt zur Verfügung hat.

….but now we needed a quick solution to be able to hook on in the Light Modified the next day. It’s just really cool when you have a complete metal construction workshop right on the competition site.

An dieser Stelle vielen, vielen Dank an das Greenmonster-Team dessen Werkstatt wir nutzen durften! Sehr sehr geil!

At this point many, many thanks to the Greenmonster team whose workshop we were allowed to use! Very very cool!

Schnell wieder alles zusammenbauen um danach das ein oder anderer „erfrischende“ Getränk zu sich zu nehmen. 😉 😉

Quickly reassemble everything and then have one or the other „refreshing“ drink. 😉 😉

Die in letzter Minute fertig gewordene Wellenbremse scheint zu arbeiten. Zumindest lassen die Farben darauf schließen. 😉 😉

Mit Eintritt der Dunkelheit begann dann auch eine dieser Geschichten die das Leben schreibt. Ich möchte es mal so umschreiben: Da wir massiv was zu feiern hatten sind es dann doch ein paar mehr „erfrischende“ Getränke geworden. Und es ist auch später geworden als geplant 😉 😉

The shaft brake, which was completed at the last minute, seems to be working. At least the colors suggest so. 😉 😉

When darkness fell, one of those stories that life writes began. I would like to paraphrase it like this: Since we had a lot to celebrate, it turned out to be a few more „refreshing“ drinks. And it turned out later than planned
😉 😉

Es ist Sonntag Morgen!
Die Light Modified-Klasse war die zweite des Tages und so mussten wir recht früh über die Wage gehen. Simon war zu Besuch vorbei gekommen und fing auf einmal an zu lachen: „Stefan, du must pusten!“
Ich hab das noch für einen Scherz gehalten, konnte ich doch in der Schlange vor der Waage nichts sehen.

Na Pustekuchen (Wortwitz 😉 😉 ). Einmal pusten bitte! Tja, leider waren es noch 0,25 Promille. Fürs Autofahren hätte es schon gereicht, beim Pulling geht Sicherheit vor. Ist ja auch irgendwie verständlich. Man fährt gewissermaßen mit einigen dutzend Autos gleichzeitig rum….zumindest bezogen auf die Leistung 😉 😉

Alex war am Vorabend ein wenig vernünftiger, hat weniger getrunken und ist auch früher ins Bett gegangen…. 0,0 Promille. Damit hatte Alex dann auch die Fahrt auf dem Schluckspechtzeraptor gewonnen 😉 😉

Warum er deswegen „etwas“ nervös war erklären diese Bilder:

It’s Sunday morning!

The Light Modified class was the second of the day and so we had to weigh the scales quite early. Simon came to visit and suddenly started to laugh: „Stefan, you have to test for alcohol!“ I still thought it was a joke, because I couldn’t see anything in the waiting line in front of the scales.

No Joke!! Blow into the pipe once please! Well, unfortunately it was still 0.25 alcohol per thousand. It would have been enough for car driving, but safety comes first when pulling. It’s kind of understandable. In a way, you drive around with a few dozen cars at the same time….at least in terms of performance
😉 😉

Alex was a little smarter the night before, drank less and went to bed earlier…. no alcohol in the blood. With that, Alex won the ride on the Schluckspechtzeraptor
😉 😉

These pictures explain why he was „a bit“ nervous about it:

Ich habe ja schon viel erlebt, aber das die Füchtorf-Arena schon Mittags so brechend voll war noch nie. Irre. Zig tausend Menschen die Bock auf Pulling haben!

OK, die blendet man besser aus wenn man auf dem Trecker sitzt 😉 😉

I’ve experienced a lot, but the Füchtorf Arena has never been so packed at noon. Crazy. Thousands of people who want to see pulling!

OK, it’s better to hide them when you’re sitting on the tractor
😉 😉

Das das Starterfeld extrem hochkarätig besetzt war machte die Sache mit Alex´s Nervosität nicht gerade besser 😉 😉

The fact that the starting field was extremely top-class didn’t make things better with Alex’s nervousness 😉 😉

Kurz vor dem Start. Was dann passierte, ich denke das besprechen wir dann mal wieder in einem YouTube Video. 😉 😉
In diesem Sinne: Bleibt dran!

Shortly before the start.
What happened then, I think we’ll discuss that again in a YouTube video. 😉 😉
With this in mind: Stay tuned!

Seite 12 von 31

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén